— Кельты украшали оружие символами своих богов и верований, в надежде, что они помогут в бою. — Луиза подавила накатившую тошноту.
— Какое именно оружие могло оставить такие следы? — спросил Джексон.
— У нас есть несколько кельтских кинжалов с гравировкой. — Луиза знала, что видела схожий узор.
— Оружие здесь? — Джексон собрал фотографии и убрал в конверт.
— Да, в хранилище для коллекций. Мы сейчас готовим выставку кельтского оружия. Все артефакты заперты, пока работы не закончатся.
Джексон закрепил скрепкой края конверта.
— Мы можем на них посмотреть?
— Конечно, но лезвия недостаточно остры, чтобы убить кого-нибудь. — Луиза поежилась.
Чтобы оставить синяк вокруг раны, клинок нужно погрузить до гарды. Для этого требовалась большая сила… или ярость.
— Им от восьми сотен до двух тысяч лет.
— Никто не говорит, что оружие связано с убийством, — глухо прозвучал голос Кьюсака.
Луиза и полицейские проигнорировали его.
Подавив новую волну тошноты, Луиза прошла к двери. Трое мужчин последовали за ней в хранилище артефактов. Она разблокировала дверь своей картой, затем надела белые перчатки и отыскала на полках нужные коробки. Сначала они осмотрели три кинжала Железного века. Лишь на одном из них была гравировка, но символы не совпали. Луиза взяла следующую коробку с образцами, датируемыми Бронзовым веком. Опустив ящик на стол, она подняла крышку. Древний кинжал был покрыт зелеными пятнами и ржавчиной. Луиза указала на изогнутую гарду, отделяющую клинок от рукояти.
— Рассмотреть гравировку на оригинале сложно, но это спирали и узлы. Можно мне еще раз взглянуть на фотографию? — Хотя это было последнее, чего она хотела.
«Пожалуйста, не совпадайте».
Джексон вытащил фотографию и положил возле артефакта.
— Я вижу только ржавчину.
Луиза передвинула лампу с лупой и направила на кинжал. Гравировка стерлась со временем, была еле видна, но опытный глаз разглядел зеркальное отображение знаков. Луиза сравнила их с фотографией в руке Джексона. Не все символы были отчетливо видны, но то, что удалось рассмотреть, было идентично изображениям на древнем оружии. Луиза отошла от стола, пытаясь сосредоточиться — в голове роились вопросы.
Джексон наклонился над увеличительным стеклом. Он напрягся, потом выпрямился и привлек внимание напарника, стукнув того по руке костяшками пальцев.
— Взгляни.
Янелли уставился в объектив и хмыкнул.
— Черт. Выглядит похоже, но, как и сказала доктор Хэнкок, такой кинжал точно никого не убил бы. Он же рассыплется, если его коснуться.
Страх охватил Луизу. Кровь застыла в жилах.
— Подождите… Музей заказал репродукцию этого кинжала.
— Вы скопировали его? — спросил Джексон.
— Репродукцию делают, чтобы показать, как нож выглядел, будучи новым, — Луиза вернула артефакт в коробку и положила на полку.
Они покинули комнату и прошли к лифту.
— Хранение коллекций — всегда проблема, — объяснил Кьюсак, нажимая кнопку третьего этажа. — Поддерживать нужную атмосферу для защиты артефактов довольно дорого. Так что предметы, не имеющие историческую ценность, хранятся отдельно.
Лифт звякнул, и они вышли из него в пустой, похожий на промышленный, коридор со стенами, выкрашенными в уродливый зеленый цвет, и поцарапанным серым линолеумом. Значительная часть бюджета музея тратилась на доступные публике залы, однако третий этаж к ним не относился. Он напоминал муравейник с множеством комнатушек. Дойдя до середины коридора, Луиза открыла дверь и провела ладонью по стене у двери. Сверху загорелись флуоресцентные лампы.
«Должно быть тут».
На рядах металлических полок хранились экспонаты, и комната напоминала кладовую реквизита на киностудии. Музей тоже показывал жизнь в разное время. Десяток стеллажей стоял рядами в два метра высотой и был полон различных предметов.
Луиза прошла к последнему ряду. Бирка на стеллаже гласила: «ВЫСТАВКА –КЕЛЬТСКИЕ ВОИНЫ». Она пробежалась взглядом по ярлыкам на ящиках и вытащила нужный.
— Кинжал привезли пару недель назад. Вот он.
Она подняла крышку. Коробка была пуста. Колени Луизы ослабели, и она чуть не уронила ящик.
— Его здесь нет...
Возможно, оружие просто не туда положили. Но куда? Новая выставка должна открыться через три недели. Луиза вернула пустую коробку на место. Взяв планшет, она пролистала страницы компьютерной распечатки. Палец остановился на строчке с копией кинжала.
— Он зарегистрирован. Должен быть тут.
— Сколько копий кинжала было сделано? — спросил Джексон.
— Одна, — Луиза обхватила себя руками.
Янелли потер лоб.
— Могли быть другие?
— Маловероятно, но возможно, — мрачно ответил Кьюсак. — Я дам вам контакты производителя.
— Копия была достаточно острой, чтобы убить? — спросил Джексон.
— Нет. — Луиза сняла копию меча, прибывшую утром, и отдала Джексону. — Лезвие такое же тупое. Но его можно заточить, как и любой другой клинок.
Джексон провел пальцем по лезвию.
— Он ценный?
Кьюсак покачал головой.
— Не очень. Нам приходится платить за дизайн, но сама ценность символическая. Копии музейных экспонатов можно купить в Интернете менее чем за сто долларов.
Джексон вытащил блокнот и ручку из кармана.
— У кого есть доступ к этой комнате?
Кровь зашумела в ушах Луизы, заглушая звуки вокруг. Она смотрела на пустую коробку, словно сквозь вату слыша, как Кьюсак отвечал детективу:
— Здесь не самые ценные вещи. Охрана на третьем этаже минимальная. Почти у всех работников есть доступ. У нас есть старший куратор, три помощника, охрана музея и два административных помощника, один интерн… — его голос стих, перечисляя тех, у кого был доступ к оружию.
Детектив поднял глаза на потолок.
— Тут есть камеры наблюдения?
—Нет, — ответил Кьюсак. — Только в лифте.
Кого-то убили предметом из их музея. Луиза вспомнила листовки о пропавшей Рики. Она встречала эту милую брюнетку в коридорах. Девушка всегда улыбалась ей, проходя мимо. Сердце наполнилось печалью из-за потери такой юной многообещающей жизни.
— Личность жертвы установлена? — тихо спросила Луиза.
Мужчины замолчали и повернулись к ней. Джексон помрачнел.
— Мы пока не можем разглашать эту информацию.
— Но вы знаете, кто это? — Луиза посмотрела на Джексона.
Он поджал губы и скрестил руки на груди.
— У нас есть предположения, но мы ждем подтверждения, чтобы сделать официальное опознание личности.
— Жертва — женщина? — Луиза вспомнила фотографии, а потом Рики.
— Да, — детектив Джексон нахмурился. — Могу лишь сказать, что это белая женщина, вероятно, чуть старше двадцати. Один бездомный нашел ее в подвале заброшенного здания пару часов назад. Пока удалось избежать огласки, но эта история еще всплывет.
За недели отсутствия Рики в Филадельфии было найдено семь тел. После первых трех работники музея перестали каждый раз думать, что это она.
— Думаете, жертвой может быть наш интерн? — не унималась Луиза.
Но глаза Джексона выражали лишь раздражение.
— У вас есть снимки копии кинжала? — спросил он, игнорируя ее вопрос и заставляя подозревать худшее.
— Да, у меня есть фотографии.
Детектив пронзил ее взглядом.
— Мы не выдаем детали дела прессе. Хотелось бы, чтобы этот разговор остался между нами.
— Конечно. — Луиза скрестила руки.
Кьюсак, стоявший рядом с ней, мрачно кивнул.
Джексон вручил им по визитке.
— Прошу, звоните, если вспомните или заметите что-нибудь необычное.
Полицейские сняли мерки, забрали фотографии копии кинжала, чтобы судмедэксперт смог понять, был ли этот экспонат орудием убийства. Как только детективы распрощались с ней, Луиза вернулась в свой крохотный кабинет и опустилась на стул.
Боже, только не снова.
Не верилось, что это происходило. Во второй раз предметы были украдены из ее музея и использованы для убийства. Полгода назад в Мэне безумец украл экспонаты для кельтского ритуала и убил нескольких человек. Теперь все повторялось.
Конор Салливан втянул Луизу в расследование. Он связал пропавшие артефакты с преступным планом массового убийства, и она помогала ему разобраться в деле. И тогда реакция на Конора поразила Луизу почти так же, как участие в расследовании убийств.
Выдвинув верхний ящик стола, Луиза взяла папку и положила на стол. Здесь были собраны вырезки из газет. Последнюю статью сопровождала черно-белая фотография Конора, ведущего Луизу к машине после того, как полиция закончила ее допрашивать. Луизу было едва видно, Конор заслонял ее от камер. Она смотрела на фото, почти ощущая его защитную позу, сильное тело, закрывающее ее. Пальцы ног поджались от воспоминания.
Конор потряс ее с первой же встречи. Луиза только что потеряла работу. Два дня они работали вместе, пытаясь найти убийцу. Его страх за брата, ужас из-за вовлеченности в дело с убийством и ее реакция на него сильно запутали и без того сложную жизнь Луизы.
Этот мужчина не был похож на тех, с которыми она встречалась, — холодных профессионалов со схожими интересами. Нет, Конор холодным не был. Луиза не хотела чувствовать к нему влечение, но от одного взгляда на фотографию ее охватывал жар. Луиза сняла очки и отодвинула фотографию на пару дюймов, словно расстояние могло ослабить чувства.
Не сработало.
Но все это уже позади. Те полгода были тяжелым периодом в жизни Луизы. Теперь, обретя новый дом, она сможет лучше себя контролировать.
В это было бы легче поверить, если бы Конор не жил в Филадельфии.
И если бы она не хранила в столе его фотографию.
Дверь внезапно распахнулась, и Луиза вздрогнула.
— Расслабься, — в руках у вошедшей Эйприл были коричневый бумажный пакет и два стаканчика с кофе на картонном подносе. — Ты весь день ничего не ела. У нас обеденный перерыв. И никаких разговоров о работе.
— Спасибо, — Луиза посмотрела на статьи. Если спрятать их слишком быстро, это привлечет внимание. Она заставила себя медленно собрать бумаги. — Ты лучшая.