Изменить стиль страницы

22

Эш

 

Эш удивился, когда леди Квешир приказала отвести его в ее палатку. Он ждал, что она объявит, что его путь на виселицу или казнь, или как еще убивали в Блэкгрове. Только бы не гореть на шесте.

Она позволила ему сесть, снова отпустила солдат, хотя сказала им оставаться у палатки. Она посмотрела на Эша, передавая намек: «Другого шанса не будет, даже не думай».

— Где ты научился так сражаться? — сказала она сразу же.

Его удивил вопрос.

— Мы с братом Лэнсом тренировались вместе все время. Я все еще тренируюсь с друзьями каждый день.

— Есть еще с твоими навыками? Где Лэнс?

— Убит, — сказал Эш. — Убит по приказу ученицы лорда Феллстоуна.

— Ах, — сказала она. — Чудо, что ты служишь его дочери, еще одной чародейке.

Служит? Это напомнило, что никто не видел в нем равного Тессы.

— Чародеи не все одинаковые, — сказала она.

— Мне пригодился бы человек с твоими навыками, — она постучала ногтями по столу. — Я бы хотела, чтобы ты присоединился к нам.

Он не ожидал от нее такого.

— Я не могу. Я дал слово, что пойду с Тессой — леди Феллстоун — в Фейрлейс.

— Она ушла по приказу дурака. Они не дадут ей Грейвенвуд, и она не сможет украсть табличку. Но я знаю, как открыть книгу заклинаний.

Эш встрепенулся.

— Да, я жила с братом достаточно долго, чтобы заметить его тайны. И я поделюсь с тобой тайной. Но сначала ты должен выполнить мой приказ.

— Скажи, чего вы хотите, — он склонился, радуясь, что мог получить информацию, в которой нуждалась Тесса.

— Чтобы ты провел миссию под моим командованием.

— Как скоро? — ему не пригодится узнать тайну книги через полгода.

— Через дни. А потом я скажу тебе заклинание, и ты сможешь уйти. Клянешься слушаться моих приказов до конца миссии?

Он думал спросить, какой была миссия. Но, если бы она хотела рассказать ему, уже это сделала бы. Его вопрос мог разозлить ее, или она просто соврет. У него не было выбора, только принять это. Иначе она заточит его снова, и он не сможет сбежать, или прикажет его убить.

— Даю слово, миледи.

Она вывела Эша наружу, замерла, чтобы поговорить с ее людьми.

— Наш друг может свободно ходить по лагерю, — сказала она. — Но не уходить. Скажите остальным.

Стражи ушли, кроме двоих, оставшихся по бокам от входа.

Она опустила ладонь на плечо Эша.

— Надеюсь, я могу верить твоему слову, — сказала она. — Иначе тебя ждет наказание.

Прикосновение удивило его. Она смотрела, почти заигрывая. Он заметил, что она и на Гренджера до этого так смотрела. Она знала, как влияла красотой на мужчин. Не на него. Но ему нужно было оставаться настороже рядом с такой женщиной, которая хорошо умела управлять людьми.

Их перебил топот лошади. Всадник примчался к палатке и остановился перед леди Сейдж. Он спрыгнул с коня, передал поводья стражу. Хоть его лицо было прикрыто ниже носа, Эш узнал глаза Гренджера.

Леди Сейдж обрадовалась от его появления.

— Вернись в палатку, — сказала она Эшу и отвернулась от него.

Она поманила Гренджера за собой.

Стражи, занятые лошадью, не заметили, что Эш задержался у палатки. Он слушал, как леди Сейдж тревожно сказала:

— Какие у тебя новости?

Гренджер ответил:

— Я получил послание: «Она тут и ничего не подозревает. Я позабочусь о ней. Все по плану».

Страж заметил Эша и толкнул его. Больше он ничего не услышал.