- Он с тобой разговаривал? - Спросила Лиза. - Я слышала только какое-то бульканье и шорох.

Крафт кивнул и пересказал ей то, что сказал аберрат.

Она печально покачала головой.

- Это ужасно. И мы ничем не можем вам помочь. Надеюсь, он никогда не поймет, что с ним случилось. Может быть, он провел последние двадцать лет, думая, что просто упал.

- Разве не было бы здорово, Лиза, если бы мы могли просто как-нибудь покончить с Шоллом, и все люди, которых он убил, просто вернулись бы к жизни? И все люди, которых он превратил в аберратов, снова стали бы нормальными людьми, - вздохнул Крафт.

- Ну конечно, Крафт, - сказала Лиза, тоже вздыхая. - Но этого не произойдет. Самое лучшее, на что мы можем сейчас надеяться, это каким-то образом положить конец Шоллу. В любом случае, есть хорошие новости, похоже, у вас есть козырная карта, которая может оказаться действительно полезной. Мне нужно подумать, как лучше всего ее использовать.

Глава 11: Серая Библиотека

В тот день не было никакой работы. Крафт проводил свое время в комнате ожидания, болтая с Лаки между играми в шашки. Им удалось сыграть только одну партию в шахматы, потому что они все еще плохо представляли себе правила; это закончилось путаницей, когда они снова и снова повторяли одни и те же ходы. Насколько помнил Крафт, это означало, что результат был ничьей.

Когда их дежурство закончилось, они, как обычно, вернулись в свои комнаты. Однако до ужина оставался еще по меньшей мере час – и вдруг у Крафта появилась идея, чем бы занять это время. Он воспользуется своим ключом, чтобы войти в серую библиотеку.

Его визит в комнату реликвий начался неудачно. После этого Имбирь Боб предложил Крафту дать ему знать, когда он намеревается воспользоваться своим ключом, чтобы не возникло ни каких проблем. Но ведь это всего лишь библиотека – ничего страшного произойти не доллжно.

Крафт шел по коридору, пока не подошел к двери с табличкой, гласившей::

"СЕРАЯ БИБЛИОТЕКА"

Цепочка с ключами была сломана охранником, и теперь он держал ключ в правом кармане брюк. Он вытащил его и дважды постучал в дверь.

Высокий, худой, седовласый мужчина в очках приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы можно было разглядеть его лицо. Это было не очень дружелюбное лицо. - Он нахмурился.

- Не стучи так громко! - прошипел он. - Люди пытаются сосредоточиться – это же все-таки библиотека! Я же библиотекарь. Что тебе надо?

Крафт показал ему ключ.

На лице мужчины отразилось удивление.

- Тогда вам лучше войти. Следуйте за мной.

Крафт последовал за ним в маленькую комнату. Там больше никого не было – так кто же пытался сосредоточиться? - удивился он. Справа была еще одна дверь, и только одна полка с книгами. У каждой книги была серая обложка. Он их пересчитал. Их было двадцать.

- Я думал, что здесь будет больше книг! - воскликнул он. Неужели это все, что можно было написать за семьдесят лет изучения Шолла?

- Конечно, есть и другие, - нетерпеливо отрезал библиотекарь, поправляя очки на переносице. - Больше, чем ты мог бы прочитать за всю свою жизнь. Это всего лишь индекс. Вы ищете что-нибудь конкретное?

На мгновение Крафт растерялся. Он действительно просто хотел посмотреть. Но он не хотел выглядеть глупо. Внезапно на него снизошло озарение.

- Меня интересуют аберраты ... подкатегория ... летучие мыши.

- Хорошо, - сказал библиотекарь, поднимая с полки первую книгу и слегка закатывая глаза. - Я не знаю, что это такое. Подавляющая часть библиотеки посвящена аберратам, что неудивительно, учитывая, что они являются самой изученной категорией Шолла.

Он пролистал страницы и остановился на разделе, озаглавленном "летучие мыши".

- А какой именно тип летучих мышей вас интересует?

- Труп летучей мыши, - сказал ему Крафт, вспомнив большую волосатую летучую мышь, которую он видел висящей на балке в комнате реликвий.

Библиотекарь провел пальцем по странице вниз. Крафт заглянул через его плечо и заметил, что там было много пробелов – без сомнения, чтобы новые книги могли быть добавлены в указатель. Палец библиотекаря замер.

- А вот и мы-трупные летучие мыши. Видишь этот номер справа?

Это число было большим - 3421. Крафт кивнул.

- Ну, это и есть номер книги, которую вы ищете. Следуйте за мной.

Он провел Крафта через другую дверь, а затем вниз по трем лестничным пролетам – настолько большая часть замка лежала под землей, размышлял Крафт. Наконец он очутился в длинном, широком коридоре. Потолок был низким, и высокому библиотекарю пришлось нагнуться. Вдоль правой стены через равные промежутки стояли факелы, а слева, на высоте головы, казалось, что единственная книжная полка тянется вдоль стены бесконечно. Все книжные обложки были серыми.

Он отметил номер под каждой книгой. Первый был пронумерован 1, второй-2 и так далее. Система была проста и будет очень проста в использовании, даже если это потребует много ходьбы.

Справа, под каждым факелом, стояли скамейки и маленькие столики. Следуя за библиотекарем, Крафт прошел мимо женщины и мужчины, полностью поглощенных чтением. Ему было интересно, кто они такие и что изучают.

Они пошли дальше, туннель изгибался вправо, так что Крафт больше не мог видеть далеко впереди. Он понял, что они начали с центра спирали и что туннель постепенно разматывается наружу.

Наконец они добрались до номера 3421.

- Вот мы и пришли, - сказал библиотекарь, останавливаясь и указывая на книгу. - Я оставлю вас наедине. Верните книгу на место, когда закончите. Первое правило этой библиотеки - уважать книги. Второе правило - это уважать людей, которые пользуются этим объектом.

Затем он повернулся и пошел обратно к лестнице, которая вела в индексную комнату.

Крафт снял книгу с полки, затем перенес ее на ближайшую скамейку и сел. Он положил ее себе на колени, открыл с самого начала и начал читать.

Название "труп летучей мыши" вводит в заблуждение, так как этот образец питается грибами, а не мертвой плотью. Труп летучей мыши вырывает горло своей жертвы, а затем использует свои крылья, чтобы разбрызгать кровь по всему телу. Затем он извергает споры из своего верхнего желудка и выплевывает их на окровавленный труп. Через несколько минут они укореняются в теле и вырастают в большие круглые грибы, каждый размером с человеческую голову. Труп летучей мыши затем насыщается и устраивается на ночлег в течение дня, повиснув на своих когтистых лапах. Когда снова наступает ночь, он охотится за своей следующей жертвой.

Ну и ну, подумал Крафт. Надеюсь я не столкнусь с одним из них в Шолле.

Внезапно в его мысли ворвался возмущенный голос: ‘Что ты здесь делаешь?’

Крафт улыбнулся, узнав его. Он поднял глаза и увидел, что Лиза смотрит на него сверху вниз.

- А кто тебе разрешил?

Он не видел смысла лгать. Он достал из кармана ключ и показал ей.

- Это мне подарил герцог. Он обеспечивает право входа в любую комнату в замке. Он хочет, чтобы я записал все, что увижу, и доложил ему.

Лиза присела рядом с ним.

- Я вижу! Тебе повезло. И где же ты был до сих пор?

- В зале реликвий, а теперь здесь...

- Хм. Ну, некоторые из этих отделов не очень-то обрадуются вашему присутствию, - предупредила она. - Они воспримут это как вторжение. Криминалисты сделают все, чтобы не впустить тебя.

Крафт кивнул.

- В комнате реликвий меня прижали к стене два дюжих охранника. У меня все еще есть синяки, чтобы показать это. Вызвали главного мансера и когда он пришел, меня отпустили. Ну, как то так. А как у тебя дела? - Спросил Крафт - Ты хоть немного приблизилась к тому, чтобы увидеть Вайпера?

Лиза покачала головой.

- Я уже заполнила бланки, но уверена что они будут тянуть резину.

- Почему бы тебе не пойти к герцогу? Я уверен, что он все ускорит, - предположил Крафт.

- Иногда лучше позволить всему идти своим чередом, Крафт. Это называется дипломатией - держать людей милыми и избегать антагонизма с ними. Но это навело меня на мысль ... тебе ведь наплевать на враждебность людей, не так ли? Как только я получу разрешение встретиться с Гадюкой, ты сможешь пойти со мной, используя свой ключ. Будет забавно видеть их сердитые лица, и они ни в чем меня не обвинят!

Крафт улыбнулся Лизе, встал на ноги и осторожно вернул книгу на место.

- Мне бы этого хотелось! Да, пожалуйста, возьми меня с собой. А сейчас я возвращаюсь в свою комнату ужинать. Я так голоден, что могу съесть целую корову, копыта и все такое! ОУ! - сказал он, указывая на длинную полку с книгами. - Как ты думаешь, я смогу взять книги почитать у себя или в комнате ожиданий?

Лиза рассмеялась.

- Ни в коем случае! Это справочная библиотека, а не библиотека для сдачи внаем, и библиотекарь любит свои книги больше, чем собственных детей. Но ты можешь спросить Герцога в следующий раз, когда будешь у него с докладом. Если он скажет "да", библиотекарю придется подчиниться.

- Так что, в принципе, забудь о дипломатии и делай то, что хочу! - Сказал с улыбкой Крафт.

Лиза усмехнулась в ответ и встала.

- Какой номер у твоей книги, Лиза? - Спросил Крафт ее, когда они возвращались к лестнице.

- Номер 27301, - сказала она с улыбкой. - Прочти ее, когда будет возможность. Я уверена, что тебе будет интересно. Но я собираюсь переписать ее в ближайшее время и добавить больше из того, что я узнала.

- Возможно, ты захочешь придумать более остроумное название, чем "Аберраты Шолла", - поддразнил ее Крафт. - В любом случае, многие книги здесь, кажется, сосредоточены на конкретных примерах аберратов, таких как трупные летучие мыши ...

- Это очень наблюдательно с твоей стороны, Крафт. Да, большинство книг здесь являются аналитическими работами – они фокусируются на одном конкретном аспекте Шолла и разбивают его на документы, что это такое и как оно функционирует. Но я то, что известно как синтезатор, потому что я собрала вещи вместе. Я смотрю на общую картину-на Шолл во всей его полноте. Я ищу закономерности. Например, как Берта и ее болото вписываются в общую картину Шолла? Есть ли там существа, похожие на Берту, и что у них есть общего?