Изменить стиль страницы

Глава 16

— Итак, два голоса у нас в руках, нужно ещё три.

Мы снова сидели в карете, и Радагар-Физэн рассказывал мне о тонкостях отношений между следующими двумя семьями, но я, честно говоря, не слышала ничего. Смотрела на его лицо, иногда наклоняя голову, чтобы увидеть под другим углом, перекатывала в сознании это имя, похожее на волчий рык — Ра-да-гар — и думала о том, кто же он на самом деле такой.

Он демон — это факт.

Древний демон — но было бы странно, если бы демон оказался молодым.

Он бывал во многих мирах и он, очевидно, порождение одного из иных миров. Мира, где танцуют странные танцы в пышных юбках и плечи дам тонут в кружевах.

— Ты не слушаешь меня?

Я вскинулась, пойманная с поличным.

— Ну что ты… я всё поняла.

Физэн-Радагар, очевидно, ждал, что я повторю его слова, и я повторила их:

— Хиссы не хотят ограничиваться обсуждением вопросов свободы самоопределения в сенате. За последний год они двенадцать раз нападали на корабли Вейбелов — ну, по крайней мере сами Вейбелы так говорят. Ты хочешь, чтобы мы либо нашли доказательства причастности Вейбелов к нападениям, либо, наоборот, нашли способ их оправдать. Если вдруг тебя интересует моё мнение, я не доверяю ни тем, ни другим. Вейбелы — бюрократы, которых нельзя допускать до власти, иначе они составят для горожан предписания на любой счёт, включая вопросы о том, что есть и в чём ходить. Хиссы — сами не понимают, что творят. С ними невозможно иметь дело, и союз с ними выйдет нам в копеечку… Радагар.

Физэн-Радагар вздрогнул, услышав собственное имя.

— Я просил тебя не называть меня так.

— Извини, мой господин.

Он покачал головой.

— Гвендолин, Гвендолин… Ты снова рассуждаешь с позиций человеческой морали. Если бы тебе было столько же лет, сколько мне, ты давно бы знала, что мы ничего не сможем изменить. Кто бы из двух домов ни поддержал трон, это будет всего лишь слабое течение в реке времён, имя которой — жизнь.

Я молчала, пристально глядя на него.

— Но ты можешь решить сама, с кем нам заключить договор. Мне всё равно.

Я откинулась назад.

— Расследование проводить тоже буду я?

— Я тебе помогу, — Физэн наклонился, доставая из-под сидения ларец, инкрустированный драгоценными камнями. Он поставил его на колени и отщёлкнул замок.

Внутри лежал кинжал. На матовом лезвии подсохла кровь.

— Этот предмет принадлежит Таусу Хиссу. Видишь у гарды эту витиеватую букву «Х»? А нашли его вместе с обломками одного из кораблей. Главы обоих домов могут немало заплатить за него. Они оба будут сегодня на приёме у Вейбелов. Туда мы и идём. Я всё время буду в центре внимания — мне нужно поддерживать репутацию. А вот за тобой никто не будет следить. Можешь найти любого из них и передать кинжал. Сама догадаешься, о чём с ними говорить.

Я кивнула и, взяв кинжал, спрятала его под юбку — благо никто ещё не додумался проверять дам при входе на бал.

Как и сказал Радагар, скоро он оказался окружён множеством людей. Я же легко ускользнула от их внимания.

Издалека я наблюдала то за Морганом Хиссом, то за Бриттой Вейбел.

Бритта стояла в стороне от веселья, прямая, как офицерский штык. К ней было страшновато подходить.

Зато Морган устроился на диванах, усыпанных подушками — возлежал на одном, а ноги вытянул на другой.

Его взгляд через некоторое время встретился с моим, и он улыбнулся мне. В глазах Моргана блестел весёлый огонёк. Я уже готова была пойти ему навстречу, когда откуда ни возьмись вынырнула Дая в своём вечно алом платье. Она прижалась было к своему господину, но перехватила его взгляд и увидела меня. На лице Даи отразился незнакомый мне прищур, и она, спустившись на пол, покачивая бёдрами, направилась ко мне.

— Гвендолин? Кого я не ожидала встретить, так это тебя.

— Почему же нет? — я постаралась ответить ей в тон, хотя такая манера общения и была мне чужда.

— Ты ведь… проводник. Не думала, что окажешься при дворе.

Я не стала спрашивать, почему при дворе не место Проводнику. Меня куда больше интересовал другой вопрос.

— А ты, стало быть, заняла место при главе дома Хиссов?

— Да. Он более всех симпатичен мне из других домов.

— Я хотела бы с ним поговорить. Можешь познакомить нас?

— О чём? — Дая подняла бровь.

— О нападениях на корабли. И о том, что мой господин хотел бы завести дружбу с ним.

— На случай, если императору станет нехорошо? — Дая прищурилась.

— На всякий случай.

Дая обернулась к Моргану, который наблюдал за нами, поднеся золотой кубок к губам.

— Нет, — отрезала она, — хочешь говорить — говори со мной.

Я колебалась какое-то время, но затем решила, что Даю я знаю достаточно давно — а Хисса вообще вижу второй раз. Так почему же я должна ему доверять больше, чем ей?

Отступив в тень, я извлекла из складок юбки кинжал и показала ей. Глаза Даи блеснули, руки потянулись к оружию, но я тут же отодвинула его.

— Если твой господин знает о каких-то нюансах происхождения нынешнего императора — он должен заявить о них. Таков его долг как родственника и друга настоящего короля.

Дая попробовала еще раз взять кинжал, но я помахала пальцем:

— Это останется у меня как гарантия, что твой господин поставит свой долг выше спокойствия при нынешнем императоре.

— Вот как? Ты не доверяешь мне, значит? И вместе со мной — моему господину? Боюсь, тогда ему придется вспомнить, что у него есть долг и перед Тализином! — Дая явно была настроена решительно.

— Очень жаль, — напустив на лицо печаль, протянула я. — Исключительно в память о нашей детской дружбе я обратилась к тебе. Ведь изначально я хотела тоже помнить о долге перед обществом и принести кинжал госпоже Бритте. Спасибо, что напомнила мне, что самое главное — всегда делать все согласно долгу.

Дая вздрогнула и быстро ответила:

— Можешь не сомневаться, господин Хисс поддержит вас.

 

— Радагар… — протянула я задумчиво. Карета едва заметно покачивалась, дело было сделано, и я всё перекатывала его имя на губах.

Радагар одарил меня напряжённым взглядом.

— Я же тебя просил.

Улыбка расплывалась у меня на губах.

Я, все так же широко улыбаясь, наклонилась и нависла над ним.

— Ты обещал, что сделаешь всё, что я захочу.

Радагар смотрел на меня выжидающе. Рука его легла мне на талию, обжигая тело даже сквозь тонкую ткань платья.

— Ты думаешь не о том, — проговорил он нехотя.

— Твоя жизнь, может, и длится сотни лет, а моя весьма коротка.

Я коснулась носом его уха и скользнула губами по коже, впитывая её солёный вкус.

— Я хочу наслаждаться ей сейчас.

Рука Радагара принялась путешествовать по моей спине, огладила поясницу, поднялась к лопаткам. Комкая платье, спустилась вниз и стиснула ягодицы, рассылая по телу загадочный зуд.

Он рванул меня к себе, усаживая на колени, и, пройдясь ладонями по бёдрам, попытался забраться под подол.

— А-а-а, — я отодвинула его руку, — не то и не так.

Я закусила губу, задумчиво глядя на него. Чего я хотела? До конца я не была уверена и сама. С ним было сладко, его руки сводили с ума, но мне требовалось ещё.

— Знаешь, — задумчиво протянула я, прижимая его ладонь к щеке, — у меня никого не было до тебя.

— Знаю, — ответил он и большим пальцем слегка приласкал мою кожу.

— Я всегда думала о тебе. Даже когда не понимала себя. Не понимала, чего я хочу.

— А чего ты хочешь? — теперь злая улыбка заиграла на его губах. — Ты хочешь, чтобы красивый высокомерный кузен императора принадлежал тебе.

Я молчала, потому что вполне допускала, что он прав.

— Но я всегда думала о тебе, — повторила я, — он — только тело. Разве не ты подтолкнул меня к нему? Если бы ты не разрешил, я бы никогда…

— Ты ждала этого разрешения, Гвен, — злая улыбка исказила его лицо, — тебе хотелось, чтобы он увез тебя из твоей тюрьмы.

— Неправда!

— Да. Ты никогда не видела моего лица. Как ты можешь говорить, что ждала меня?

— Потому что это так… Я чувствовала тебя…

— Возможно, я был загадкой для тебя. Тебе нет и двадцати. Ты, как и все девушки, мечтаешь о принце — пусть даже пришедшем из иных миров. Ведь твои мечты всегда были устремлены туда.

— Если ты знаешь мои мечты, то как можешь не верить мне?

— Ты надеялась, я отведу тебя туда?

Я отвела взгляд. Надеялась, да. Здесь, в этом мире, я всегда была одна. Мне хотелось верить, что я особенная хотя бы в том, что касается видений и голосов, преследовавших меня. И я хотела бы, чтобы эти голоса стали явью… забрали меня с собой.

— Но всё вышло наоборот, — с горечью изрек он, — я не могу забрать тебя в сказку, Гвен. Мне некуда тебя забирать. В тех мирах, по другую сторону завесы, нет ничего лучше того, что ты можешь отыскать здесь. И тебе лучше научиться жить с мыслью о том, что других миров нет — как это делают все.

Я в недоумении смотрела на него.

— Но ты же есть. Если бы не было других миров…

— Я не сказал, что их на самом деле нет. Только то, что тебе лучше не мечтать о них. Найди себе мечту в этом мире, Гвен.

Я вздохнула и, качнувшись назад, упала на подушки. Карета продолжала двигаться вперед.

— Кто ты такой? — спросила я.

— Я уже назвал тебе своё имя.

— Ненастоящее имя, которое не значит ни для тебя, ни для меня ничего. Ты знаешь меня. Я могу отправиться в библиотеку и сутками искать, кто такой Радагар. Я что-нибудь найду — даже если потрачу на это десятки лет. Но я хочу знать сейчас. Почему ты не доверяешь мне?

Он улыбнулся краешком губ.

— Всё сложнее, чем ты можешь себе представить.

— Я не одна из наложниц Физэна, Радагар. У меня весьма богатая фантазия.

— Не сомневаюсь, — продолжая едва заметно улыбаться, он склонился ко мне и попытался поцеловать, но я оттолкнула его.

Смутно я начинала догадываться, что он использует прикосновения и поцелуи, чтобы контролировать меня. Он прекрасно осведомлен, как тяжело мне сопротивляться его рукам.

— Мы приехали, — сказала я и прежде, чем он успел перехватить меня, выпрыгнула из кареты.

Я не пошла в дом, хотя и в город отправиться не рискнула одна. Скрывшись в парке, окружавшем дом, я долго бродила по аллеям, стараясь не допускать мысли о том, что он всё равно знает, где я, и наблюдает за мной.