Глава 26 Обратно в Пандемониум
Ответ на мой вопрос: не так уж много пассажиров помещалось в грузовике Эйрилин, по крайней мере, если мы хотели чувствовать себя комфортно. Девять человек втиснулись в маленький грузовик, плюс моя кошка Ангел. Обратный путь в Пандемониум был трудным, ухабистым, и не раз у меня возникало искушение проигнорировать приказ Неро и самой полететь туда на крыльях.
Когда мы приблизились к городу, я увидела, что стена Магитека действительно по-прежнему стояла. Однако монстры не получили это сообщение. Они свободно бегали по улицам Пандемониума, гоняясь за кричащими людьми.
Паранормальные солдаты стояли на вершине стены, стреляя в зверей на земле. Я подала знак одному из них открыть ворота и сделать небольшое отверстие в барьере, чтобы мы могли проехать. Я не беспокоилась, что монстры, преследующие наш грузовик, последуют за нами. В любом случае, барьер не делал ничего, чтобы удержать их.
Но почему это произошло? Почему барьер Магитека не удерживает их? За два столетия барьер никогда не подводил, но теперь он сделал это дважды за одну неделю. Может ли это иметь какое-то отношение к проклятию, которое в настоящее время заражает сверхъестественное население Земли? Я просто не знала. Проклятие не влияло на зелья или магические технологии, как барьер Магитека; оно влияло только на людей, которые использовали магию.
Эйрилин с визгом шин остановила грузовик прямо за стеной, и мы все высыпали наружу.
— Устраните монстров, но помните, что вы не можете использовать свою магию, — сказала я охотникам за головами.
Джипси вытащила два пистолета.
— Никакой магии. Именно так мне и нравится.
Я знала, что она, как и Калли с Джинксом, не владеет магией. Я знала, что Нолан Эш обладает магией. Впрочем, насчёт остальных я не была уверена.
— Возьмите их, — я бросила каждому из охотников за головами по маленькому мешочку зелий. — Вы можете бросать их, но используйте их экономно, потому что, как только они закончатся, добавки не будет, — я мрачно смотрела на осаждённый город. — Удачи.
Джемини и Саджитариус уже бежали по главной улице, прямо в разгар битвы. Самоуверенные, да? Нолан присоединился к паре ближайших паранормальных солдат, сцепившихся в схватке с довольно громадным диким волком. Джинкс начал карабкаться по лестнице вдоль стены здания; с одной сломанной лодыжкой его подъем был медленным.
— Я прослежу, чтобы он не переметнулся на сторону монстров, — сказала Джипси, подмигнув мне, и последовала за Джинксом.
Фэйт сжала кулаки, придала лицу решительное выражение и побежала навстречу неприятностям. Я схватила её за капюшон толстовки, останавливая прежде, чем она успела сделать два шага. Она резко повернула голову и бросила на меня вызывающий взгляд.
Я взглянула на Калли.
— Ты присмотришь за ней?
— Я позабочусь о её безопасности, — согласилась Калли.
— Спасибо, — я выпустила Фэйт.
Калли положила руку девушке на спину и повела её к лестнице, ведущей вверх по стене.
— Пойдём, малышка. Мы должны подняться на более высокий уровень. Ты отвечаешь за мои боеприпасы. Я буду стрелять в монстров, а ты продолжай перезаряжать мои пистолеты.
— Но я хочу сражаться, — запротестовала Фэйт.
Калли легонько подтолкнула её к лестнице.
— Мы будем сражаться. Но оттуда, сверху, — она указала на дорожку наверху стены. — Мы здесь, чтобы спасти людей этого города, и мы не сможем этого сделать, если монстры разорвут нас на куски. А теперь начинай карабкаться.
Ещё один дикий волк, не такой громадный, как тот, которого мы уже видели, но вдвое быстрее, выскочил из-за угла. Я бросилась вперёд, чтобы отрезать его и дать Калли и Фэйт время подняться в безопасное место. Ангел побежала рядом со мной. Как ни странно, то же самое сделала и Эйрилин.
— Ты пришла предупредить нас, что на город напали, — я на бегу покрыла свой клинок огненным зельем. — А теперь ты помогаешь нам сражаться с этими чудовищами, — я рубанула своим пылающим мечом по волку, поджигая его. — Зачем?
Чудовище встряхнулось, и пламя погасло. Чёрт возьми. Я схватила обычную гранату, но даже она не произвела особого эффекта. Этот волк был крепким орешком.
— Почему я помогаю тебе? Для получения прибыли, конечно, — Эйрилин замахнулась длинным копьём на волка.
— Я тебе ещё ничего не предлагала.
— Но предложишь, — она ударила волка ножом. — Честная доля от одного миллиона долларов, поделённого между всеми охотниками, — она выставила вперёд копье, пронзив им зверя. — Договорились?
Я посмотрела на мёртвого волка, свисавшего с её копья, потом на неё.
— По рукам.
— Хорошо, — она высвободила своё копье. — Там есть ещё монстры.
— Я никогда не видела, чтобы охотник за головами дрался так, как ты, — сказала я ей, когда мы атаковали стаю волков.
Её голубые глаза блеснули.
— Моя мать — солдат. Она научила меня драться.
— Так почему же ты стала охотницей за головами, а не солдатом?
— Я предпочитаю работать одна, — сказала она. — И мне нравится смотреть на мир.
— Солдаты могут путешествовать.
— Они могут путешествовать, конечно. Но большинству из них не удаётся по-настоящему увидеть мир. Они не тратят время на то, чтобы насладиться величественной природой или остановиться у какой-нибудь знаменательной достопримечательности и просто впитать всё это. Они всегда мечутся от одной битвы к другой.
— Иногда мне так кажется, — призналась я.
Мы справились со стаей волков, но это были самые сильные волки, с которыми я когда-либо сражалась. Невосприимчивые к магии и взрывам. Казалось, ничто не причиняло им вреда, если не направить оружие точно в нужное место. Найти это слабое место было достаточно трудно; попасть в него — почти невозможно. Они двигались слишком быстро. Но меткость Эйрилин была потрясающей.
— Тебе нужно попробовать время от времени наслаждаться моментом, Леда Пандора, — сказала мне Эйрилин, а затем продолжила драться. — Пульт управления барьером Магитека находится на другом конце города.
— Как ты узнала, что я хочу проверить управление барьером Магитека?
Эйрилин выхватила из-за пояса метательный нож и вонзила его прямо между глаз динозавра размером с индейку, который пытался прыгнуть на нас; тот упал на землю. Она была хороша. Она всегда знала, куда ударить монстра.
— Монстры пробрались по эту сторону стены, — сказала она, следя глазами за стадом маленьких динозавров, бегущих по домам по обе стороны от нас. — Если бы я хотела выяснить, почему так получилось, то первым делом проверила бы, вдруг что-то случилось с настройками.
Динозавры покрывали дома толстым зелёным ковром. Я выхватила пистолет и начала стрелять по ним. У меня кончились патроны ещё до того, как в домах закончились монстры, поэтому я переключилась на стрелы. Я почти не сокращала их численность. Маленькие динозавры были крепкими орешками. И чертовски быстрыми, к тому же.
Эйрилин вытащила из кармана куртки маленький шар. Он поднялся с её раскрытой ладони и завис на мгновение, прежде чем устремиться к одному из кишащих динозаврами домов. Раздался громкий грохот, и на нас посыпались мёртвые динозавры.
Путь снова был свободен. Эйрилин протянула руку ладонью вверх. Шар вернулся к ней и мягко опустился на её руку.
— Какой-то телекинетический взрывной импульс? — спросила я у неё, когда она убрала шар.
— Да. Шар поглощает телекинетическую магию, сохраняет её, а затем выбрасывает часть магии, когда ты выпускаешь её на врага.
Я посмотрела вниз на мёртвых монстров, разбросанных по всей улице.
— Немного магии? Сколько же взрывов вмещает этот маленький шарик?
— Три или четыре, в зависимости от того, насколько они велики.
— Я никогда не видела ничего подобного.
— Ты же не думала, что у Легиона Ангелов есть абсолютно все лучшие игрушки, не так ли? — она ухмыльнулась мне. — Пошли. Пульт управления барьером прямо впереди.
Мы сразились с парой медведей, а затем с тремя большими крокодилами, которые присвоили себе местный бассейн. Каждый бой длился более получаса. Все эти монстры были такими могущественными.
Наконец, мы оказались на контрольной вышке барьера Магитека. Цилиндрическое сооружение было построено из тёмно-красного кирпича. В башне не было ни окон, ни дверей. Но зато у него имелась крошечная терраса на крыше. О том, чтобы взлететь туда, не могло быть и речи. Я не должна использовать какую-либо магию. Это означало, что мне придётся делать всё по старинке.
Я вложила меч в ножны, закрепила снаряжение и начала карабкаться вверх по стене башни. Движение было медленным, учитывая, что тут не имелось никаких надёжных опор для рук, но в конце концов я добралась до вершины. И Эйрилин тоже.
— Неплохо, — сказала я ей.
— Ты тоже ничего так, — она посмотрела на меня, одобрительно кивая.
— А ты не думала вступить в Легион? — спросила я у неё.
Мне ужасно не хватало солдат в Чистилище. Нерисса сказала мне, что это из-за моей врождённой придирчивости. Я бы не взяла кого попало. Они должны быть особенными. Эйрилин явно была особенной.
Ладно, может быть, сейчас и не лучшее время для вербовки новых солдат, но иногда нужно ухватиться за возможность, прежде чем она исчезнет. Возможно, я никогда больше не увижу Эйрилин, как и многих других охотников за головами из моей команды, если уж на то пошло. Я завербовала их для одной миссии, но что, если я смогу сделать эту договорённость более постоянной? Что, если я смогу сделать некоторых из них солдатами Легиона на своей территории? Их нестандартное мышление принесло бы закостенелому Легиону много пользы. И Земле бы это тоже пригодилось.
— Работать с Ангелом Хаоса? Интригующее предложение, — на лице Эйрилин появилось мечтательное выражение. — Ты та, с кем я действительно могу спокойно сотрудничать, Леда. Но, боюсь, у меня другие планы.
Она не вдавалась в подробности своих планов, но я ожидала, что они включали в себя знакомство с миром и работу в одиночку — две причины, отговорившие её стать солдатом.