Изменить стиль страницы

Фил выглядел озадаченным.

- Тогда почему четыре года?

- Похищение и сексуальное насилие, - произнёс Тони, констатируя факт.

Брент исправил: - Похищение является единственным обвинением, которое осталось.

Фил выпрямился. - Я знаю, что Клэр не выдвигает никаких обвинений. Все дело в книге, не так ли?

Тони ответил: - Да, штат Айова не может выдержать преследование, которое окружает данное дело. Помимо Вандерсолов, есть группы правозащитников, которые сходят с ума.

Брент добавил: - Тони не читал эту книгу. Его признание не касается всего содержания, публично, только того, что он забрал Клэр из Джорджии и привез ее в Айову без ее согласия. Пересечение границ штата делает это федеральным преступлением.

- А что по поводу обвинения в сексуальном насилии? - спросил Фил.

- Существует закон, в котором говорится, что допускается исключение в уголовных преступлениях класса С с третьей степенью родства в случае, если деяние совершается между лицами, которые во время совершения акта сожительствовали как муж и жена. В книге не говорится о том, что что-то происходило без согласия со стороны Клэр, пока она не стала жить в доме Тони. Я выступил с возражением, что они стали мужем и женой - дважды. Без каких-либо вещественных доказательств или показаний Клэр, они позволили снять это обвинение, при условии, что он признавался в похищении. Закон предусматривает различные варианты наказания за похищение человека. Поскольку Клэр была совершеннолетней, а не была продана для торговли людьми, и есть сведения о том, что Тони компенсировал ей время с выплатой ее долгов, суд согласился на менее строгое наказание. Отсутствие у Тони судимости также помогло снизить наказание. Однако есть ещё огромный штраф.

Фил кивнул. Посмотрев на Тони, он сказал: - Если бы я не знал тебя и не видел вас вдвоем в южной части Тихого океана, я бы убил тебя прямо сейчас. Я чертовски надеюсь, что эта книга была сенсацией, и она не является точным отчетом о том, что произошло.

Тони пожал плечами, его уверенное поведение на время исчезло.

- Я не читал её, но, видимо, я единственный в комнате, кто может сказать это. - Его темные глаза посмотрели на Брента.

- У меня есть работа, - сказал Брент.

Волосы на затылке Фила встали дыбом. Слова из книги Клэр мгновенно пронеслись в памяти. У тебя есть работа. Сделай ее!

Брент продолжил: - Я не смогу защитить тебя, если не буду знать, с чем столкнусь. И именно потому, что я твой друг, я думаю, я помогу тебе спрятать тело. - Он повернулся к Филу.

Тони покачал головой: - Я сказал ей не разговаривать с Мередит. - Он посмотрел на Фила. - Помнишь? - Его властный голос вернулся с убежденностью. - Вся эта чертовщина началась в Сан-Диего. Я должен был положить этому конец. Мне следовало сделать так, чтобы ты прекратил эту встречу до того, как я бы туда добрался.

Фил небрежно откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Тони явно катался на неуравновешенных эмоциональных американских горках.

- По-моему, вся эта чертовщина началась в баре в штате Джорджия или раньше, если я правильно понял информацию из её ноутбука.

Тони впился взглядом. - Информация на ноутбуке о семье Роулз не должна попасть в общий доступ. У мен, и так достаточно дерьма из-за этого.

- У тебя достаточно дерьма, чтобы измазаться вдоль и поперёк, - сказал Брент. - Но до тех пор, пока всё держится в тайне, я думаю, тебе лучше сосредоточиться на устранении последствий. Кэтрин не держала рот на замке. Том все силы кинул на то, чтобы прикрыть все бреши по ее делу. Весь мир узнает имя твоей семьи.

Тони покачал головой и ущипнул себя за переносицу.

- Имя моей семьи Роулингс. Клэр и Николь Роулингс - они моя семья. Я делаю все это, чтобы вернуть их обратно, чтобы не было никаких чертовых скелетов, ждущих только шанса, чтобы потрясти их мир. Ты действительно думаешь, что я проходил бы через всё это, если бы не они?

Кивнув, Фил ответил: - Вот почему ты ещё жив. - Повернувшись к Бренту, он спросил, - Будет ли дело Роулингса рассматриваться при закрытом судебном разбирательстве?

- Да, однако, судья разрешает присутствие по специальному разрешению.

- Я хочу быть там.

Темный взгляд Тони вернулся обратно к Филу: - Для чего, чёрт возьми?

Положив руки на стол, Фил расправил плечи.

- Потому что у меня есть работа, и я ее выполняю. Моя работа - защищать Клэр. Я тот, кто привёз тебя к ней. Я не перестану делать свою работу. Я хочу увидеть это своими глазами. Не пойми меня неправильно, я могу взломать записи с заседания суда и прочитать их, но я хочу это слышать. Я хочу знать, что поступил правильно, снова дав вам возможность быть вместе. Если бы я этого не сделал, мне, возможно, пришлось бы пересмотреть свое следующее задание

Брент широко раскрыл глаза и посмотрел на Тони. Когда Тони кивнул, Брент ответил: - Ну хорошо. Я посмотрю, что можно сделать.

Тони подался вперёд через стол.

- Я знаю, что в глубине души ты заботишься о ней. Я видел это. Но не смей мне больше угрожать.

Ничуть не смутившись, Фил сократил разрыв. - Я действительно забочусь о ее интересах, так же как и об интересах Николь. Никто не причинит им боль: вам не нужно беспокоиться об этом. И… - Он выдержал паузу, - …это не было угрозой.

Тони глубоко вздохнул и выпрямился.

- Брент будет твоим связным, пока ты не сможешь поговорить со мной. Тюрьма с режимом минимальной строгости. Как только я устроюсь, ты сможешь снова отчитываться непосредственно передо мной. Брент будет платить тебе и покрывать твои расходы.

- Договорились.

img_14.jpeg

Для закрытого слушания в зале суда находилось больше, чем просто несколько человек, наблюдающих за происходящим с задворок. Когда Фил шел занять своё место, он услышал, как Эмили шепнула Джону: - Что он здесь делает?

- Я не знаю, но пока он в списке, он может быть здесь, - ответил Джон, сидя рядом со своей женой в зале суда. Текущие обвинения были предъявлены от имени Соединенных Штатов. Самодовольно ухмыльнувшись, Фил кивнул и сел за несколько рядов позади них. Очевидно, к концу своей беременности Эмили стала намного больше, чем в последний раз, когда Фил видел ее. Его поразило, как быстро менялись беременные женщины. В последние несколько раз, когда он наблюдал за Николь издалека, она была с няней. Хотя, так легче для Фила остаться незамеченным, он беспокоился о ее безопасности. Большинство его наблюдений за Вандерсолами было электронным. Ухмыляясь, Фил подумал об их личных текстовых сообщениях. Он узнал много нового: он знал, что они ждут мальчика, и что Клэр перевезли в частное учреждение в Сидар-Рапидс под названием «Эвервуд».

Он наблюдал за ними со своего места. Хотя волосы Эмили были короче, ее вид, когда ее рука лежала на увеличенном животе, напомнил Филу Клэр. Частное учреждение, куда они ее перевели, имело выдающиеся рейтинги, отличную репутацию и феноменальную систему безопасности. Фил полностью одобрил. Конечно, он также уже проник в их базу данных. Они начали проводить некоторые предварительные тесты на Клэр. Несмотря на неубедительные результаты, Фил планировал узнать, что они сделали, и когда они это сделали.

Эмили и Николь переехали из гостиничного номера и сняли дом неподалеку от Сидар-Рапидс. Джон приезжал из Калифорнии так часто, как мог. Поскольку обвинения были сняты, юридическая проницательность Джона больше не требовалась. В основном он приезжал по выходным, но Фил не был удивлён, когда узнал, что он приедет в Айову на это слушание. Джейн Эллисон также присутствовала. Она сидела справа от Джона. Поскольку он и Джейн не были вовлечены в текущее судебное разбирательство, Филу было любопытно увидеть их реакцию на согласованный приговор Роулингса. Между ними не велось никакой переписки, указывающей на то, что они были в курсе дела.

Впереди и справа от Фила сидела Кортни Симмонс. Прежде чем он дал знать о своем присутствии, он увидел, что Кортни разговаривает с Эмили и решил, что это должно быть трудным для нее делом. Очевидно, она хотела поддержать своего друга и начальника своего мужа, но, если она хотела поддерживать отношения с Николь, ей также нужно оставаться в доброй милости у Эмили. Поскольку это было больше, чем Фил смог бы сделать, он был рад, что она добилась определенных успехов. С Кортни присутствовали и другие из «Роулингс Индастриз». Фил знал их имена, но кроме названий должностей, он не был знаком с ними близко. Там были Том Миллер, юрист, Тим Бенсон, исполняющий обязанности генерального директора, и Патриция, личный помощник Тони.

Одним из последних вошедших людей застал Фила врасплох. Это был Гарри Болдуин в сопровождении пожилого джентльмена. Гарри кивнул в сторону Фила, пока те нашли два пустых места позади Вандерсолов. Эмили, казалось, была рада видеть Гарри. Что ж, это точно не была развесёлая компания.

Небольшой зал суда заполнился до отказа, когда обвинение, в лице Маркуса Эвергрина и прокурор США вышли из-за закрытой двери и подошли к одному столу, а защита, Брент и Тони, последовали за ним и направились к другому. Тони окинул толпу взглядом, чтобы оценить, на мгновение его взгляд задержался на Болдуине, а затем переместился к передней части зала суда. В своем обычном костюме за тысячу долларов Роулингс не был похож на человека, который вот-вот отправится в тюрьму. Он больше походил на генерального директора, которым он был известен. В зале суда воцарилась тишина, когда вошел судья в сопровождении секретаря.

Разрушая ощутимую тишину, клерк объявил: - Председательствующий в зале суда почтенный судья Джеффрис…

Судья Джеффрис не тратил время впустую. После некоторых указаний адвокатам он произнёс: - Мистер Роулингс, по делу Соединенных Штатов против Энтони Роулингса, какое вы делаете заявление?