Ложь. Если бы они появились перед ней, она убежала бы с криком из комнаты. Горе Лека сменилось гневом, он словно застал ее на похоронах, ворующую подношения с алтаря.

— Мы говорим о твоих родителях! Они погибли от лихорадки три года назад!

Ей было так просто быть жестокой, ведь она поняла, что они не могли защититься.

— Ого, — сказала Киоши. — Думаю, не от всего удается сбежать, да?

Его глаза выпучились.

— Как ты можешь быть такой злой? Никто среди четырех народов не презирает родных вот так!

— Они бросили меня, потому что я занимала слишком много места как груз, — сказала Киоши. — Так что я назвала бы это семейной традицией.

Она захлопнула боевой веер, намереваясь грозно поставить точку. Но руки не слушались, и веер сложился не так, портя эффект. Ей нужно было научиться правильно пользоваться веером.

— Я тут не для встречи с родителями или их призраками, — сказала Киоши. Нервная энергия, кипящая в ее костях, замедлилась. — Я пришла за тем, что принадлежит мне по крови.

Она загибала пальцы.

— Я хочу доступ к убежищам в больших городах, где я смогу долгое время скрываться. Я хочу познакомиться с другими из сети, начиная с самых сильных магов. А еще я хочу обучение. Тренироваться, пока не стану достаточно сильной, чтобы лично одолеть врага.

Группа молчала.

Кирима издала неловкий смешок. Киоши показалось, что она подавилась слюной, но маг воды расхохоталась.

— Другие города! — вопила она. — Дай угадаю. В твоем дневнике упоминались тайные базы в Ба Синг Се, Омашу? Может, в Гаолине? Где братство бандитов чтит старые традиции?

— Я дуну в рожок, — сказал Вонг. — Они точно прибегут.

Киоши нахмурилась.

— Что такого смешного?

Кирима раскинула руки.

— Это наша единственная база. Это сеть. Мы. Помощь, которую ты хотела попросить, которая выходит за рамки закона, заканчивается тут, в этих стенах.

* * *

Киоши помнила, когда сильнее всего ощущала усталость. Вскоре после того, как ее бросили в Йокое, когда она все еще считала дневник и сундук ее сокровищами по праву рождения, а не доказательством того, что родители выбросили ее с ними.

Ее прогоняли от всех дверей, и ей приходилось тянуть тяжелый сундук за собой. Груз был большим для ребенка, хоть она и была высокой. День тянулся, усталость пропитала даже ее ногти и зубы. Ее мысли стали серыми. В ее теле не было места для голода и жажды. Все заняла усталость.

Киоши ощущала те же фрагменты усталости, грозящие разбить ее сейчас. Они вонзались молотами в ее суставы, просили сдаться. Глядя на даофэев перед собой, она ясно видела. Они не были авангардом теневой армии, которую она могла бы повести против Цзянжу. Они были осунувшимися людьми, на которых охотились. Как она.

— У нас тяжелые времена, — сказал Вонг. Она поняла, что он мало говорил, и когда делал это, то говорил правду и уместно. — К ворам в последние годы относятся строго в Царстве Земли. Мы были отрезаны от банд в других городах, и у нас почти не было новостей или работы.

— Твоему дневнику, видимо, лет десять, а записи сделаны еще раньше, — сказал Лек. — В те дни группы, как наши, оказывали настоящее влияние, — он смотрел на свои ладони как сверженный король, желающий схватить скипетр. — У нас была территория. Чиновники просили у нас разрешение на свои дела.

— Лек, тебе было три года во время нашего расцвета, — сказала Кирима. — Мы даже не взяли тебя тогда.

Он яростно повернулся к ней.

— Значит, вы должны расстраиваться сильнее меня!

— Мы понимаем, — перебила Ранги. — Больно знать, как все должно было сложиться.

Киоши уловила нотку удовлетворения в ее голосе от того, как все обернулось. Преступники были только в чайной, и их было несколько. Ранги казалось, что их шансы выбраться отсюда стали выше.

— Киоши, мы пытались, — сказала она. — Ты сделала, что могла. Но мы пришли не за этим, — она взглянула на необычное расположение дверей в комнате. — Мы могли бы тут переночевать, наверное, но это не безопаснее сна в палатке. Нужно вернуться к Пеньпени и полететь к ближайшему…

Лек ударил ладонями по столу.

— Полететь? — его голос сорвался от восторга. — Вы прилетели сюда?

Остальные встрепенулись.

— У вас есть летающий зубр? — сказала Кирима. Ее глаза заинтересованно блестели.

Ранги проклинала себя за то, что выдала это.

— А что? — сказала Киоши. — Это что-то меняет?

— Теперь у вас есть то, чего мы хотим, — сказала Кирима, пока Лек был готов прыгать по стенам. — Раз ты — дочь Джесы и Харка, мы должны уберечь тебя от вреда. Мы не обязаны слушаться твоих приказов или помогать тебе с твоей местью. Ты хочешь такую верность, но тогда нужно предложить нам что-нибудь.

— Нет, — сказала Ранги. — Забудьте. Мы не отдадим вам своего зубра. Мы ничего вам не дадим.

— Остынь, — сказала Кирима. — Я просто предлагаю взаимную выгоду. Нам нужно выбраться из этого увядающего города туда, где перспективы лучше. Киоши хочет обучение. Мы должны какое-то время путешествовать вместе. Это ее лучший шанс на поиски учителей магии земли с плохой репутацией.

Слушая ее, Киоши вдруг поняла, что совершила опасную ошибку. Она показала свою магию земли. Ей нужно было многое оттачивать в родной стихии, но получить обучение с другими вряд ли выйдет, не раскрыв, что она — Аватар.

Ранги была против этой идеи.

— Мы не пришли сюда, чтобы возродить банду воров, — сказала она Киоши. — Мы просто будем рисковать сильнее, чем нужно.

— Во-первых, наша банда была высокого класса! — возмутился Лек. — Во-вторых, вы тут не указываете. Вы и дня не прожили бы в наших кругах без инструкции. Мы чуть не убили вас.

Ранги прищурилась.

— Тебе кажется, что так все было? — она звучала так, словно хотела проверить его теорию.

Киоши уткнулась лицом в ладони, пока они спорили. Такие ясные мысли в ее голове стали вдруг спутанными и мутными. Ее путь оказался полным колючек и обманывающих поворотов.

Лао Гэ перебил ее размышления, ударив пустой бутылкой по столу. До этого о нем забыли, и его улыбка стала шире, словно его разрывал изнутри лучший секрет в мире.

— Знаю, это сложное решение, милая девочка, — сказал он, склоняя голову к двери и прислушиваясь. — Но поспеши. Полиция близко.

15

Побег

Стало слышно топот сапог, ударяющих по дороге.

— Глупый старик! — закричал Лек. — Больше никогда не оставлю тебя сторожить!

— Наконец-то, — сказал Лао Гэ. Он подмигнул Киоши.

Офицеры в строгой зеленой форме прошли в чайную. Они выстроились по сторонам, чтобы поместиться, достали до углов. Около двадцати, с позолоченной броней и широкими мечами дао на спинах.

Во главе формации были три мужчины в простой одежде, но с головными уборами, украшенными знаком префектуры, как и у остальных, и эти мужчины до этого были в чайной.

— Кто там хорошо замечает прикрытие, Лек? — прорычала Кирима.

В момент паники Киоши подумала, что офицеры пришли за ней по приказу Цзянжу, но так не могло быть. Даже если он отправил гонцов немедленно, они не смогли бы обогнать зубра.

«Нет», — подумала она, кривясь. Они пришли из-за девушки, которая прошла в убежище преступников и стала предъявлять требования. Она подставила себя при людях, поступила глупо.

— Именем губернатора Денга, вы арестованы! — сказал капитан. Он указал не мечом, а церемониальным жезлом с печатью Короля земли на верхушке, выглядящим достаточно тяжелым, чтобы ломать кости. — Опустите оружие!

Денг. Имя вызвало в сердце Киоши больше ужаса, чем несущийся саблезубый лоселев. Приземистый красноносый губернатор Денг был частым гостем в доме Цзянжу, был одним из его ближайших союзников. Киоши взглянула на Ранги. Маг огня тревожно тряхнула головой, подтверждая ее страх. Если их поймают тут сегодня, то всей операции конец. Они вернутся в лапы Цзянжу раньше, чем его завтрак остынет.

Капитану не понравилось, как они с Ранги переглянулись.

— Я сказал: опустите оружие! — закричал он, готовый к бою.

Даофэй в смятении смотрел на их пустые руки. Киоши поняла, что, если мужчину не пугали бутылки Лао Гэ, вооруженной была только она. Блестящий боевой веер все еще был в ее руке, его напарник — за поясом. Она встала, чтобы было место, чтобы вытащить второй веер.

Капитан отпрянул на шаг с потрясением. Он решил, что ее выпрямление во весь рост было вызовом.

— Взять их! — крикнул он своим людям.

Их было очень много. В темной комнатке чайной полиции, казалось, было больше, чем пиратов Тагаки. Пять офицеров устремились к Киоши, явной мишени.

Их сбил залп огня. Киоши снова оглянулась на Ранги. Та вытянула кулак, кожа дымилась. Она была недовольной, но решительной. Если они в этом участвовали, то в полную силу. Ранги ничего не делала наполовину.

Вонг воодушевился ее решительностью, схватил Лао Гэ и бросил пьяницу в капитана как тряпичную куклу. Боевой вопль Лао Гэ, летящего по воздуху, был единственным признаком, что он был согласен на такое. Они, наверное, уже делали так раньше. Элемент неожиданности сработал в их пользу, Лао Гэ обвил худощавыми руками шею капитана, а ногами — пояс его подчиненного, став человеком-сетью.

Еще один залп Ранги пролетел возле уха Киоши. Она уже не знала, что происходило. Мужчины наступали, подняв мечи. Она выбрала самый близкий и тяжелый предмет — доску пай-шо — и взмахнула ею.

Полицейские пригнулись, как колосья от дубинки. Те, кто пытался заблокировать ее дикие атаки, получили изогнутые мечи, придавленные к их телам.

Новые офицеры ворвались в дверь и поскользнулись на льду, который Кирима создала из оставшегося вина Лао Гэ. Киоши удивленно вздрогнула от ее едва заметного движения запястьями и пальцами. Казалось, на ее стороне билась Тагака из Пятого народа.

— Девчонка! — сказал Лао Гэ, пихая мечи в ножны, если дотягивался костлявыми пальцами. — Толкни стол!

Она не работала с ним раньше, как Вонг, но поняла, куда он клонит. Она подняла высоко ногу и топнула по полу.