Киоши и Ранги пошли пешком, и твердая земля под пятками была приятным давлением после долгого полета. Они шли по тропе к бухте Хамелеона, они теперь видели городок во всей красе на уровне земли.
Вид был жалким.
Киоши девять лет не видела открытые поля, брошенные без попыток вырастить на них еду. Но пыльные истоптанные поля, которые они проходили, показывали, что попытки тут не стоили усилий. Земля была грубой, непроницаемой.
Жизнь в порту почти отсутствовала. Они миновали трущобы, деревянные навесы и поеденные молью палатки. Обитатели глядели на них стеклянными глазами, не переживая, что лежали, растянувшись. Некоторые из тех, кто стоял и мог быть настроенным враждебно, горбились от голода и болезней.
— Люди не должны так жить, — сказала Ранги.
Киоши ощущала, как ее сухожилия превращаются в узлы.
— Могут и живут, — сказала она как можно спокойнее.
— Я не об этом, — Ранги потерла локоть, обдумывая, стоило ли ей продолжать. — Я знаю о времени, которое ты провела в Йокое сама, пока Цзя… пока мастер Кельсанг не забрал тебя. Хоть ты и пыталась скрыть это от меня.
Киоши запнулась, но удержалась на ногах и пошла дальше. Они не могли просто тут остановиться, потому что ее подруга захотела обсудить по душам один из самых старых и глубоких шрамов на ее душе.
— Тетя Муи рассказала, — сказала Ранги. — Киоши, ты не должна была проходить такое. Мне плохо от мысли, что другие жители игнорировали тебя, когда ты нуждалась в них. Потому я всегда подталкивала тебя дать отпор.
Киоши рассмеялась с горечью. Она долго винила в этом других, не жителей Йокои.
— Мне нужно было бросить на них гору? Побить детей, которые еще меньше меня? Это было бы неуместным.
Она покачала головой, желая сменить тему.
— Народ Огня так идеален, что богатством делятся со всеми жителями?
— Нет, — Ранги сморщила губы. — Но, может, однажды так и будет.
Они прошли в городок, края отмечал переход на кирпичи и глину, некоторые домики были построены магией земли, другие — руками. Улицы извивались и сгибались, словно их построили на звериных тропах, а не для человеческих нужд. Если бы не чайная, виднеющаяся за крышами, Киоши потерялась бы за несколько шагов.
Торговцы, закрывавшие магазин на ночь, делали это с размахом, вешая столько замков и засовов, что ей стало интересно, откуда у них на это средства. Несколько рогатых собак, скрытых за стенами и оградами, лаяли, когда они проходили.
Никто их не трогал. К счастью. Путь к чайной ощущался как путь по полю со шнурками-ловушками. Чайная мадам Киджи была островом среди беспорядочного плана города, обрамленным самой широкой улицей в городке. Казалось, кто-то агрессивно занял площадь и воткнул деревянное здание в центре.
Свет мерцал за бумажными окнами. Они прошли на большое скрипучее крыльцо, осторожно приблизились. Старик лежал у порога, укутанный в простыни, мешал войти. Его громкий храп заставлял тонкую белую бороду трепетать, будто паутину на ветру.
Киоши думала, подтолкнуть его или попытаться перепрыгнуть через него, но он резко проснулся и заворчал, задев плечом дверь. Он моргнул, глядя на нее, и нахмурился.
— Кто ты? — буркнул он.
Она заметила, что его руки дрожали, высунувшись из кокона. Явно от голода. Она и не подумала о деньгах, покидая поместье, но несколько медяков давно вшила в карманы одежды. Киоши выудила монеты и опустила на крыльцо перед ним. Если указания в дневнике были верными, ей с Ранги не понадобятся деньги внутри чайной.
— Найдите себе что-нибудь поесть, дедушка, — сказала она.
Старик улыбнулся ей, морщины пересекали лицо. Но его счастье превратилось в шок, когда Ранги добавила серебряную монету сверху.
Киоши взглянула на нее.
— Что? — сказала Ранги. — Разве мы не говорили только что об этом?
* * *
Внутри было готово лишь наполовину.
Первый этаж был посвящен раздаче еды и напитков. Столы для гостей стояли поверх слоя соломы и песка. Но там, где должен был находиться второй этаж с комнатами для ночующих гостей, не было пола. Двери парили в стенах в двенадцати футах над землей, и до них не удалось бы добраться. Не было и лестницы.
Несколько фигур в капюшонах сидели по углам и не считали это необычным. И они не посмотрели на вошедших Киоши и Ранги. Они только сильнее уткнулись в чашки с чаем, стараясь казаться не подозрительными.
Киоши и Ранги сели посередине. Возле них был изящный и замысловатый столик для пай-шо — лучший предмет мебели в комнате. Он стоял на четырех крепких ножках, окруженный подушками, драгоценный камень среди лепестков увядшего цветка.
Они были в правильном месте. И на правильных стульях. И было лишь вопросом времени, когда кто-нибудь придет и скажет фразу, которую она ждала.
Для Киоши это было вечностью. Столик пай-шо с болью напоминал о Юне. И ей не нужна была визуальная помощь, чтобы ощущать открытую рану от потери Кельсанга. Та боль была кровавым следом, ведущим к Йокое. Его не смыть.
Ранги пнула свой стул. К ним направился мужчина. Точнее, юноша. Мальчик. Каждый шаг приближал его к лучше освещенному центру комнаты и убавлял его годы. Его рукава придерживались тонкими полосками кожи, и он носил повязки на голове в стиле племен Ши Вонг. Они висели вокруг его лица и шеи, обрамляя его плохо сдерживаемую ярость. Киоши ощущала, как Ранги готовится к худшему, собирая в себе жестокость, чтобы атаковать, если что-то пойдет не так.
— Что бы вы хотели выпить? — процедил юноша.
Вот. Момент истины. Если указания в дневнике были ошибочными, ее путь вперед оборвется на первом шаге.
— Жасмин, собранный осенью, высушенный в полдень и вскипяченный, — сказала Киоши. Такого сочетания не существовало. А если и было, на вкус оно было как жидкая катастрофа.
Ответ прозвучал из его рта так, словно его нужно было вытаскивать силой, но слова были теми, которые она ожидала услышать:
— У нас есть все цвета лепестков, известные людям и духам, — сказал он.
— Красный и белый подойдут, — ответила она.
Он надеялся не получить такой ответ.
— Лао Гэ! — вдруг закричал мальчик в сторону двери. — Ты должен был следить, бесполезный кусок навоза!
Старик, лежащий на крыльце, заглянул внутрь. Он вдруг показался не таким немощным, каким выглядел при первой встрече.
— Я был на посту, но эти две милые юные леди дали мне денег на десять стаканов, — он широко и зубасто улыбнулся. — Они, наверное, проскользнули мимо, когда я отошел за выпивкой. Хитрые, — он прижал бутылку к губам и пил большими глотками, потрепанный рукав сполз по руке, открывая выпирающие неровные мышцы под тонкой кожей.
Мальчик прижал ладонь к глазу. Он умчался на кухню, бормоча проклятия в адрес старика по пути, Киоши могла лишь посочувствовать стражу.
Ранги склонилась над столом. Хоть ее поза была расслабленной, она стреляла взглядом по комнате, оценивая обитателей, включая — особенно — Лао Гэ, который был занят поискам дна у второй бутылки.
— Знаешь, — шепнула она Киоши, — ты говорила, что мы пойдем в убежище даофэев, и что ты получишь помощь с кодом даофэев. Мы на месте, я слышала твой код, но я все еще не верю в происходящее.
— Для тебя еще не поздно уйти отсюда и спасти свою честь, — сказала Киоши.
— Я переживаю не за свою честь, — прошипела Ранги.
Они не успели углубиться в дело, мальчик вернулся с подносом с горячими чашками. Он поставил по одной перед Киоши и Ранги, сел напротив них. Он был уже спокойнее. Это было меньше связано с чаем, но больше — с подкреплением, медленно приближающимся за ним.
Огромный мужчина тридцати лет, высокий, как Кельсанг, и вполовину такой толстый, закрыл свет лампы, падающий из кухни. У него было гладко выбритое лицо на теле, которое грозило врываться из дорогого одеяния — его одежда была выбрана по моде, а не практичности. Киоши заметила, что Ранги поглядывала на ноги мужчины, а не его костяшки в шрамах или выпирающий живот, и поняла, почему. Он был крупным, но половицы от него не скрипели.
Одна из дверей на стене над полом открылась. Молодая женщина вышла из комнаты, не переживая из-за падения.
Она была в тунике Царства Земли, но с меховой юбкой поверх штанов. Киоши видела такие шкуры у гостей с полюсов. Сильнее на то, что женщина была из Племени воды, указывали ее пронзительные сапфировые глаза, которые никакие снадобья не смогли бы спрятать.
Она опустилась на пол, вытягивая носки, словно в танце. Киоши могла поклясться, что она падала медленнее обычного, словно перышко. Только так можно было объяснить то, что она проделала путь от второго этажа до столика, не запнувшись и не сломав кости ног. Она встала за другим плечом мальчика, ее волчьи черты были нечитаемыми, пока она разглядывала Киоши и Ранги.
«Я не боюсь», — говорила себе Киоши, с удивлением обнаружив, что это так. Она имела дело с главой Восточного моря. Уличные даофэи не могли ее запугать.
Мальчик в шапке из пустыни сцепил пальцы перед собой.
— Вы пришли сюда, чужаки, без предупреждения, — сказал он.
— Я имею право, — сказала Киоши. — Я назвала пароли. Вы должны предоставить мне и моей напарнице помощь, ведь давали клятвы на крови. Или вы понесете наказание от множества ножей.
— Дело вот в чем, — юноша отклонился на спинку стула. — Ты используешь эти громкие старые слова. Словно понимаешь, как это должно работать. Ты произнесла код, который мы не слышали годами, словно давишь на нас рангом. Ты сделала это так, словно читала инструкцию.
Киоши невольно сглотнула. Юноша заметил это и улыбнулся.
Он склонил голову к Ранги.
— Еще и та красотка почти кричит, что она — армейская крыса. Мне кажется, что вы — судебные исполнители.
— Это не так, — сказала Киоши, мысленно ругаясь из-за того, как все неправильно проходило. — Мы — не такие.
В чайной были еще три человека, не участвовавшие в их разговоре. Они спешно бросили монеты и поспешили к двери, глаза были большими от страха.