Изменить стиль страницы

– У вас есть планы, спецификации этого сооружения?

– Да, в некотором смысле – гипотетические.

Всякий грантополучатель имеет под рукой подобные планы, чтобы в любой момент продемонстрировать нужду в больших объемах средств.

– Могу я получить копию?

– Все планы на диске. Вам понадобится довольно мощная система «Каликс», чтобы открыть их.

– Это что-то компьютерное? «Каликс»?

– Да. Параллельная операционная система.

– Ее можно приобрести?

– Да, конечно.

– Кто ее делает?

– Это открытая система. На рынке множество подобных машин, они предназначены, в основном, для ученых и инженеров.

– Кто делает лучшие «Каликс»-машины?

– Ну, первую разработал Кевин Тайс.

Мистер Сальвадор улыбнулся.

– А, ну да. Мистер Тайс. «Пасифик Нетвеа». Округ Марин. Превосходно. Я узнаю, сможет ли мистер Тайс обеспечить нас машинами с его операционной системой «Каликс».

Доктору Радхакришнану показалось, что мистер Сальвадор только что употребил синекдоху, но он не был до конца в этом уверен.

– Если у вас будет доступ к «Каликс»-машине с необходимыми CAD/CAM программами, эти данные можно будет открыть.

– В таком случае я был бы рад получить этот диск, если не возражаете, – сказал мистер Сальвадор. И не задерживаясь на возможных возражениях, он продолжал: – Итак, что происходит после операции?

– Как только имплантация состоялась – и если пациент не умер в процессе – начинается период длительностью в несколько недель, в течение которого мы вводим ему препараты, препятствующие отторжению и пристально наблюдаем за ним, чтобы убедиться, что организм принял имплантат. Если ситуация развивается благоприятно, можно переходить к переобучению. Пациент пытается двигать парализованными конечностями. Если движения правильные, мы приказываем чипу запомнить пути, по которым сигнал от мозга передается нервной системе. Если нет, мы приказываем заблокировать эти пути. Постепенно правильные пути усиливаются, а неправильные – блокируются.

– Как вы отдаете приказы чипу? Как вы связываетесь с ним, после того, как имплантируете его в голову пациента?

– Мы используем микроскопический радиоприемник. У нас есть передатчик, который просто транслирует команды прямо в череп пациента.

– Поразительно. Совершенно поразительно, – произнес мистер Сальвадор довольно искренне. – И какова дальность его действия?

– Прошу прощения?

– Ну, как далеко от передатчика может находиться пациент?

Доктор Радхакришнан улыбнулся той же улыбкой, которую применял в общении с Джекманом.

– Мы меня не так поняли, – сказал он. – Мы используем радио не для того, чтобы общаться с биочипом пациента на расстоянии. Мы используем его, чтобы избежать необходимости вводить в мозг провода.

– Это я понимаю, разумеется, – сказал мистер Сальвадор небрежно. – Но радио есть радио, не так ли?

Доктор Радхакришнан улыбнулся и кивнул, не придумав, чем возразить на это утверждение.