Изменить стиль страницы

Глава 26

Тиффани стояла прямо за Дэвидом Ридом, когда он легко вскрыл замок от двери запасного входа в клинику, либо вампиры не озаботились покупкой высококачественных замков, либо они не очень боялись злоумышленников. У нее было нехорошее предчувствие, что верно последнее утверждение.

Пятеро солдат из отряда охотников на вампиров прибыли около пятнадцати минут назад и вынуждены были ждать, пока мужчина с каштановыми волосами кратко переговорит с рыжеволосой женщиной и отойдет подальше. Тиффани не знала наверняка, как выглядели вампиры, она увидела их впервые во время похищения Брук. Но заприметив высокого красивого мужчину, который двигался подобно льву на охоте с едва сдерживаемой мощью и легкой походкой, — у нее не возникло никаких сомнений по поводу его личности. Охотники приложили большие усилия, чтобы замаскировать свой запах особой смесью трав, пытаясь таким образом обмануть вампиров, после чего отряд Дэвида беззвучно двинулся вперед.

— Тссс! — предупредил Дэвид.

Он приложил палец ко рту, жестом предлагая войти в здание следом за его людьми. Судя по всему, он собирался прикрывать их тыл.

— Если здесь кто-то есть, то мы к этому готовы. Но имейте в виду, у них невероятный слух, — едва слышно прошептал он. — Я бы скорее предпочел застать их врасплох, нежели наоборот. Понятно?

Тиффани судорожно сглотнула и кивнула, заметив бисеринки пота на лбу Дэвида. Они были более чем готовы, имея с собой целый арсенал смертельного оружия. Его команда взяла с собой пистолеты с транквилизатором, которые могли завалить слона за три секунды. А также полуавтоматические девятимиллиметровые пистолеты с полным магазином пуль с алмазными наконечниками, смертельно заточенные колья и длинные изогнутые мачете, используемые для… обезглавливания. Тиффани в недоумении покачала головой. Нужно признать, она была впечатлена их вооружением, женщина даже не могла представить, сколько могли стоить пули с алмазными наконечниками. Точно так же трудно было поверить, что они находились здесь и все это происходило на самом деле. Отчасти она по-прежнему не верила в реальность происходящего. Тем не менее, так оно и было.

С похищения Брук прошло ровно десять дней, и не было никакой ошибки в том, что Тиффани видела в своем сне. Не было никакой ошибки в сходстве между этим хищным мужчиной, который только что вышел из клиники и тем ужасающим… существом, которое забрало Брук в последнюю ночь конференции. Вампиры действительно существовали. И ее лучшая подруга сейчас находилась в лапах одного из них. Она вздрогнула и пробормотала краткую молитву, прикасаясь к одному из своих трех крестов. Конечно, Дэвид ей рассказал, что все эти рассказы о крестах и святой воде были лишь мифом, который мог в итоге погубить ее, если бы она на это понадеялась. Но Тиффани решила, что немного дополнительной защиты не помешает. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

— Держись, Брук, — тихо прошептала она. — Мы собираемся найти хоть какую-то зацепку сегодня. Эти мужчины не успокоятся, пока ты не вернешься домой. И я тоже.

Они только вошли в здание и шли по длинному узкому коридору, когда услышали, как в его дальнем конце открылась дверь. Через пустое пространство разнеслись голоса двух женщин, и было отчетливо слышно, как две пары ног спускались по лестнице. Дэвид поднял вверх два пальца. Он указал направо, приказывая двум своим людям укрыться в соседней комнате. А оставшихся троих отправил налево, прямо через коридор, затем попятился в дверной проем, притянув Тиффани к себе.

Глядя ей в глаза, он строго предупредил:

— Стойте здесь. Независимо от происходящего, не вступайте в схватку с вампирами, — Он вытащил свой пистолет с транквилизатором и прижал его к груди. — Если все пойдет наперекосяк, бегите отсюда… как можно дальше.

Глаза Тиффани расширились.

— Вы сказали, что вокруг не будет никаких вампиров, а даже если и будут, они должны спать днем.

Дэвид пожал плечами.

— Да, полагаю, я ошибался.

Тиффани попыталась успокоить бешено застучавшее сердце. Паника не привела бы ни к чему хорошему. Она прислушалась к приглушенным женским голосам. Они разговаривали спокойно, словно нормальные… друзья.

— А что если это люди? — спросила она, и ее сердце вдруг провалилось вниз. — Вы же не собираетесь сначала стрелять, а потом спрашивать?

Дэвид словно смотрел сквозь нее.

— Если вы хотите попросить одного из этих тварей предъявить удостоверение, прежде чем нанести удар, то это ваше дело. Я же предпочитаю дожить до утра, — Он поднял руку и толкнул ее поглубже в дверной проем. — А теперь заткнитесь или мы оба умрем.

Тиффани нахмурилась. Во что, черт возьми, она впуталась? Голоса стали громче, когда женщины спустились с лестницы и направились по коридору. Дерьмо, видимо они шли в эту сторону, как раз в последнюю комнату.

Дэвид переложил транквилизатор в левую руку и медленно выдернул длинный, заостренный деревянный кол. Он кивнул одному из солдат, стоявшему напротив. Они молча обменялись взглядами, договариваясь о плане действий.

Боже милостивый, неужели он собирался заколоть одну из этих женщин? Это было настоящее безумие. Это были нормальные люди, а не вампиры. В своей отчаянной попытке найти Брук, она чуть не вступила в секту фанатиков.

Тиффани только собиралась повернуться и убежать, убраться подальше отсюда и от этих ретивых придурков, когда волосы у нее на затылке встали дыбом. Она остановилась и затаила дыхание, прислушиваясь к своей интуиции. Она не понимала, что именно, но определенно что-то было не так. Похожее ощущение у нее возникло в ту ночь, когда похитили Брук.

Эти женщины чем-то отличались. Она отступила как можно дальше, пытаясь плотнее прижаться к двери и стать невидимой, продолжая задерживать дыхание. Женщины подошли ближе, увлеченные разговором, они совершенно не догадывались о том, что их ждало впереди.

Когда первая из двух женщин прошла мимо двери, Тиффани на мгновение встретилась с ней взглядом. Словно все внезапно остановилось, а затем начало двигаться как в замедленной съемке. Женщина обладала ошеломляющей красотой, а ее глаза казались почти неестественными. У нее были золотистые зрачки в центре которых плясали янтарные огоньки, словно солнечный свет отражался в алмазах. Ее длинные волосы цвета воронова крыла покачивались при ходьбе, а лицо казалось почти… античным в своей красоте, словно и не принадлежало этому времени.

Глаза женщины расширились и она начала поворачиваться в стремлении убежать, но Дэвид опередил ее и выскочил из двери. Он поднял руку над головой, крепко сжал кол в ладони и вложил всю силу в удар, пронзая прекрасную женщину прямо над левой грудью. А затем схватил кол двумя руками и начал вгонять его глубже.

Женщина ахнула и отшатнулась. Ошеломленная, она медленно осмотрела свою грудь и в недоумении уставилась на торчащий деревянный предмет. Когда она отшатнулась еще на несколько шагов, вторая женщина бросилась вперед и подхватила ее. Потрясенная, она медленно опустила свою подругу на пол.

— Киопори… Киопори…

Вторая женщина продолжала повторять ее имя, а затем в ее голове словно щелкнул выключатель и пришло полное осознание ситуации. Она вошла в какой-то глубокий инстинктивный режим, словно автопилот на самолете, и спокойное сосредоточенное выражение ее лица сказало все. Эта женщина не была новичком в бою, а их маленькая группа оказалась в беде.

Эван Тернер, один из троих солдат, который прятался слева и находился ближе всех ко второй женщине, выскочил из противоположной двери с таким же колом в руке. Но прежде чем он смог добраться до симпатичной шатенки и воткнуть ей кол в спину, она молниеносно развернулась и пнула его в голову.

Тиффани закричала, когда ноги Эвана оторвались от земли и он врезался в стену, наверняка сломав себе череп от удара. Женщина посмотрела прямо на нее и Тиффани сделала два шага назад. О господи! Ее красивые карие глаза окрасились в темно-красный цвет, а из горла раздалось низкое рычание. Двое оставшихся солдат выскочили из дверного проема и попытались удержать женщину на месте, но та быстро нагнулась, выхватила пистолет Эвана из кобуры и осыпала их пулями. А потом она сделала что-то вроде сальто назад, отталкиваясь от потолка и приземлившись дальше по коридору среди остальных мужчин. Она свернула одному из них шею, прежде чем тот ее заметил.

Дэвид выстрелил из транквилизатора, попав женщине прямо в плечо. Она оттолкнула от себя оставшегося солдата и повернулась лицом к Дэвиду, отработанным движением поднимая пистолет вверх и держа его двумя руками. Она точно знала, что делала, но прежде чем смогла нажать на спусковой крючок, двое солдат, что прятались в дверном проеме с правой стороны, открыли огонь и разрядили свои магазины в дергающееся тело.

Последний солдат из группы Эвана упал на пол. Дэвид схватил Тиффани за талию, бросил ее на пол и закрыл своим телом в попытке защитить от случайных пуль. Прошло секунд тридцать или около того, и в комнате воцарилась тишина.

— Она мертва? — спросил взъерошенный солдат из группы Эвана. Он сел на колени и с опаской осмотрел тело второй женщины.

Дэвид поспешно встал на ноги.

— Черта с два, — рявкнул он. — Ни одна из них не умерла, — Он бросил свой пистолет с транквилизатором и указал на бедро солдата, где в ножнах висел мачете. — Отрубите ей голову и вырежьте сердце, пока она регенерировала! — Он выхватил из ножен свой мачете и жестом указал солдату, стоявшему впереди чуть правее. — Иди сюда, Роджер, — Он протянул мужчине мачете.

Невысокий коренастый солдат быстро подошел к нему и взял предложенное оружие.

— Да, сэр?

— У нас не так много времени, чтобы осмотреть место. Вы закончите здесь, а мы с мисс Мэттьюс постараемся найти то, за чем сюда пришли, — Он повернулся к оставшемуся члену отряда. — Дон, ты останешься здесь в коридоре и займешь наблюдательный пост.