Изменить стиль страницы

Глава 26

Агата ухватилась за один конец пассивитовой плиты, Рамиро – за другой, после чего они вдвоем положили камень себе на плечи и встали лицом друг к другу на расстоянии около четырех поступей.

– Готовы? – спросила Тарквиния.

– У меня есть сомнения насчет устойчивости такого положения, – ответила Агата.

– Это неважно. Я просто хочу, чтобы вы были в состоянии удержать плиту, когда снизу на нее будет что-то давить.

Агата положила на камень вторую руку.

– Хорошо. Приступай. – Импровизированный испытательный стенд напоминал жуткий продукт дилетантской мысли, но потолок кабины был сделан из неподходящего материала, а экипажу ко всему прочему не хотелось оставлять на нем разоблачительные следы. Они обшарили склад в поисках чего-то, что можно было использовать в качестве козел, но не найдя ничего готового, решили, что самой эффективной заменой станут их тела.

Тарквиния нажала кнопку на пульте дистанционного управления, и блокиратор взлетел с пола кабины. Сердцевиной крошечного летательного аппарата был додекаэдр примерно в пядь шириной; в центре каждой из одиннадцати пятиугольных граней располагалось воздушное сопло. Верхняя, двенадцатая грань была соединена с узкой и длинной конструкцией в виде двух плеч длиной в три-четыре пяди, в которых было столько шестеренок и подвижных соединений, что они вполне могли сойти за устройство из механической эпохи.

Не поднимаясь на большую высоту, блокиратор пролетел по кабине и завис в воздухе рядом с ногами Агаты; она чувствовала, как выходящий из сопел воздух обдувает ее кожу. Затем он начал плавно подниматься вверх, пока не коснулся пассивитовой плиты, служившей суррогатом для поверхности Бесподобной. Когда четыре заусенчатых кончика стали косо впиваться в камень, она крепко ухватилась за плиту. Как и обещала Тарквиния, результирующая сила была направлена точно по вертикали, поэтому большая ее часть компенсировалась весом самой плиты, а благодаря тому, что буры в каждой паре вращались в противоположные стороны, Агата не ощущала крутящего момента, который бы пытался вывернуть плиту вбок.

Спустя несколько махов, когда умолкли буры и иссяк поток воздуха из сопел, устройство осталось неподвижно висеть на плите.

– Попробуй его стряхнуть, – предложила Тарквиния. Рамиро не обратил на ее слова внимания, но Агата легонько поводила своим концом плиты из стороны в сторону, и когда это не произвело никакого эффекта, осмелела и стала раскачивать плиту вперед-назад. Механические сочленения угрожающе задребезжали, но четыре скошенных бура по-прежнему держались на месте.

– Выглядит обнадеживающе, правда? – сказала она. – Гора вряд ли будет вот так раскачиваться.

На Рамиро это произвело куда меньшее впечатление.

– Это мало что говорит о реальных рисках. Если под поверхностью есть лакуна или включение пудрита.

– Даже если блокиратор расшатается, это еще не конец света, – заметила Тарквиния. – Он всегда может взлететь и закрепиться в другом месте.

– Попробуй режим ходьбы, – сказала Агата.

Тарквиния нажала кнопку на пульте. Четыре острия по-прежнему находились в толще камня, однако пластина, на которой располагались буры, начала вращаться на конце плеча – или, если точнее, плечо начало вращаться относительно пластины, перекидывая машину вперед и заставляя ее двигаться в направлении конца плиты, который держал Рамиро.

Когда смена позиции завершилась, четыре бура на конце второго плеча уперлись в плиту и принялись вгрызаться в камень. Новому квартету удалось приложить к плите силу, опираясь лишь на первую четверку буров; не было нужды повторно включать реактивные двигатели. После этого первая четверка дала обратный ход, отцепившись от плиты, и весь процесс стал повторяться с начала.

Агата с тревогой следила за тем, как машина с жужжанием и лязганьем перебиралась по склону от ее плеча к плечу Рамиро. Если плита была неправдоподобно гладкой, то они, по крайней мере, позаботились о том, чтобы сила тяготения была одинаковой на всем ее протяжении.

Когда блокиратор оказался в пяди от тела Рамиро, Тарквиния снова воспользовалась пультом. Машина отделилась от плиты и, пролетев какое-то расстояние, приземлилась на пол кабины. Рамиро взглянул на Агату, и они вдвоем осторожно опустили плиту.

– Неплохо, – признала Тарквиния.

– Да, – согласился Рамиро. – Но нам все равно нужно решить, что делать, если блокиратор попадет на неровную поверхность.

На этот вопрос у Тарквинии уже был готов ответ.

– Он должен обходить проблемные места, если у него есть такая возможность, а если нет – покидать поверхность и облетать препятствие. Так что все сводится к проблеме навигации.

– И доступному объему воздуха, – поправил ее Рамиро.

– Что бы мы ни делали, – сказала Тарквиния, – всегда будет шанс исчерпать запас воздуха. Дав плечам возможность наклоняться, чтобы приспосабливаться к рельефу поверхности, мы ничего не гарантируем – а чтобы все это заработало, нам придется добавить еще один шарнир, который может заклинить, два привода, в которых может произойти утечка и шесть новых датчиков.

Рамиро повернулся к Агате.

– Похоже, что решение за тобой.

– А мы можем смоделировать расход воздуха для различных сценариев? – поинтересовалась она. – Прикинуть неровность горного склона и оценить для каждого варианта шансы, что мы сможем провести эти штуковины от места сборки к противоположной стороне горы, не истратив весь запас воздуха?

– Я могу попытаться, если ты захочешь помочь мне с моделью, – сказал Рамиро. – Количественная оценка «неровности» – задача не из легких, но в том, что касается кривизны, ты эксперт.

Она села рядом, и следующие три склянки они провели за проработкой этого вопроса. В итоге, сделав ряд правдоподобных допущений, они пришли к выводу, что с вероятностью пять на гросс текущий вариант блокиратора исчерпает запас воздуха прежде, чем успеет выполнить свою задачу. При новой конструкции, в которой плечи могли складываться или отгибаться в стороны – благодаря чему устройство могло удержаться на более ухабистой поверхности – эта вероятность падала до трех единиц на гросс.

– Это шансы одной машины, – сказал Рамиро. – Но даже если мы построим полдюжины запасных блокираторов, позволить себе слишком много поломок мы все равно не сможем.

Тарквиния занималась собственными выкладками.

– Тебе нужно учесть вероятность того, что причиной поломки станет сама модификация. По моим оценкам это две единицы на гросс. – Поначалу Рамиро был настроен скептически, но изучив ее расчеты, не нашел в них ошибок.

– С одной стороны пять на гросс… и с другой – пять на гросс. – Агата не видела способа разрешить эту ничью. Все эти числа были лишь приблизительными оценками, но уточнить их, не располагая дополнительной информацией, она не могла.

Она взглянула на блокиратор, висевший в противоположном конце кабины. Столкновение с гремучей звездой и проект по разминированию корабля могли послужить убедительным оправданием, объясняющим, как те или иные предметы с корабля оказались в открытом космосе или затерялись в эсилианской пыли – но она уже опасалась, что их истощившиеся запасы могли вызвать подозрение. Изменения, которые предлагал внести Рамиро, потребовали бы не одну дюжину новых датчиков расстояния – из запасного комплекта, который должен был аккуратно лежать в одной большой коробке. С какой стати им было для сохранности выносить эту коробку со склада, чтобы в итоге так и не вернуть ее назад?

– Я согласна с Тарквинией, – сказала она. – Решение, которое у нас есть сейчас, физически надежно – мы и так находимся в трудном положении, учитывая, что до прибытия нам нужно успеть собрать и проверить целый рой блокираторов. На усложнение просто нет времени.

На мгновение ей показалось, что Рамиро собирается выдать еще один повод для возражения, но он так ничего и не сказал.

– Хорошо, что мы все решили, – сказала Тарквиния. – Сейчас нам всем стоит поспать, а завтра мы займемся сборкой.

– Хочешь повесить на стену новые рисунки? – спросил Азелио, протягивая Агате пачку бумаги.

Она взяла листы у него из рук. На первом рисунке была изображена гора, которая вырастала перед глазами пассажиров в иллюминаторе Геодезиста, а на ее вершине – явно не в масштабе – Луиза и Лоренцо, машущие им руками. На второй они вручную сматывали стыковочный трос, переброшенный на корабль.

– Замечательно, – сказала она. – Спасибо.

Азелио задержался в дверях.

– Может, зайдешь ненадолго? – предложила она. Он последовал за ней в каюту. Там был всего один стул, поэтому Агата присела на край стола.

– Я схожу с ума, – напрямик сказал Азелио. – Я больше не знаю, что мне и думать. Не знаю, что делать.

– А я не знаю, что еще тебе сказать. – Агата дюжину раз обговаривала с ним сложившуюся ситуацию, но Азелио ни разу не был удовлетворен ее объяснениями.

– Скажи мне, что гора уцелеет, – умоляющим тоном произнес он. – Скажи мне, что никто не пострадает.

– Блокираторы производят неплохое впечатление, – сказала она. – Причиной обрыва вполне может стать безвредный сбой; это я могу пообещать.

Азелио глянул на кипу бумаг, занимавшую ее стол.

– А разве в реальности не происходит все, что только может произойти? Разве не об этом говорит твое исчисление диаграмм?

– Нет. – Агата кивнула в сторону своих записей. – Во-первых, складывать можно только диаграммы, которые одинаково начинаются и одинаково заканчиваются – все они описывают различные траектории, но конечные точки во всех случаях должны совпадать. Если обрыв произойдет из-за безвредного саботажа, гора не пострадает; но нас едва ли ждет тот же самый исход, если причиной станет удар метеора. И даже если конечные состояния идентичны, все изображенные тобой альтернативы всего лишь помогают найти вероятности соответствующего процесса. О воплощении всех альтернативных состояний в реальность речь не идет.