Изменить стиль страницы

— Я не сказала, что она выглядит хорошо. Я сказала «по-другому».

Лили даже не потрудилась скрыть смех, когда рассматривала этот облегающий шелковый наряд в зеркале. Платье из тончайшего шелка держалось на двух тоненьких бретелях и утяжелялось массивными драгоценностями вдоль декольте. Разрез сбоку на ткани цвета слоновой кости доходил до самого верха бедра Лили. Свадебное платье, конечно, было сексуальным, но оно было не в католическом стиле.

— О, Боже, — сказала Лили, глядя на этот вариант. — Можете себе представить выражения лиц Дино и Тео?

— Можно мы сделаем фото, чтобы в шутку отправить им? — спросила Абриэлла.

Лили приняла позу и позволила своей подруге быстро сделать снимок. Абриэлла набрала сообщение и положила телефон обратно в сумку.

— Следующее, — распорядилась Абриэлла.

— Нам нужен другой стиль, — сказала Эвелина менеджеру магазина. — Что-то классическое.

Женщина коротко кивнула, прежде чем отправиться на поиски другого платья.

Несмотря на отвращение к самой идее о том, чтобы провести несколько часов в магазине в поисках идеального платья, подруги Лили убедили ее попробовать. Все оказалось не так уж ужасно.

Лили провела руками по шелку.

— Мне нравится ткань на ощупь.

— Ты можешь надеть шелк, — сказала Эвелина. — Просто не в таком виде.

— Или… — протянула Абриэлла, — …ты можешь надеть шелк для брачной ночи.

Лили отвернулась от подруг, не желая, чтобы они увидели, как покраснели ее щеки. Но она забыла о чертовых зеркалах, к которым обернулась.

— Эй, что мы пропустили? — спросила Эвелина.

— Ничего, — ответила Лили, наверное, слишком поспешно.

— О, я расскажу тебе, что мы пропустили, — ответила Абриэлла, ее отражение в зеркале демонстрировало знающую улыбку. — В воскресенье утром Томми позвонили.

Лили резко развернулась.

— Не лезь не в свое дело, Элла.

— Ты была с Томмасом в воскресенье утром? — спросила Эвелина.

— До того, как я вернулась в мою с Алэссой квартиру. Ты же знаешь, я должна была прийти в церковь одна.

«Конечно», — подумала Лили.

Абриэлла играла с огнем, а когда такое происходило, кто-то всегда, в конечном итоге, обжигался.

— В любом случае…— сказала Абриэлла.

— Элла, пожалуйста, — попросила Лили. — Просто оставь это в покое. Это ничего не значило.

— Хорошо. — Абриэлла подняла руки в воздух. — Невеста всегда права. Мы не должны злить принцессу ДеЛука.

Лили прищурилась.

— Кто бы говорил, королева Трентини.

Абриэлла фыркнула.

— Прелестно.

Эвелина не собиралась сдаваться, как это сделала Абриэлла.

— Что ты мне не договариваешь, Лили?

— Ничего особенного, — заверила она ее. — Я была пьяна, Дэмиан приехал в клуб и не захотел отвозить меня домой к Дино в таком виде…

— Поэтому она оказалась у него дома, — закончила за нее Абриэлла с широкой улыбкой. — На всю ночь, а затем Ди заставил Томми прикрыть его, когда Дино позвонит по поводу клуба.

Лили фыркнула.

— Ты говоришь так, будто под этим скрыто гораздо больше, Элла.

Абриэлла пожала плечами.

— Детка, не вини меня за то, что у меня есть воображение.

— Ну, тут и представлять нечего.

Эвелина приподняла одну бровь.

— Нечего?

— Разве в это так трудно поверить? — спросила Лили.

— Нет, — ответила Эвелина. — Но ты выглядишь так, будто у тебя на уме что-то еще. Поговори со мной.

— С нами, — исправила ее Абриэлла.

Эвелина цыкнула ей.

— Ну же, Лили. Что случилось?

Лили указала на свадебное платье.

— Я не хочу этого делать.

— Это не новость.

— Но он не такой, как я думала, — добавила Лили.

Выражение лица Эвелины стало непроницаемым.

— Ох.

— Ага.

— Мне нравится Дэмиан, — тихо сказала Абриэлла. — Он… я не знаю, искренний. Такое трудно найти в людях, которые нас окружают. Он ничего специально не скрывает.

— Знаете, что самое хреновое во всем этом? — спросила Лили, ни к кому конкретно не обращаясь.

Эвелина улыбнулась, но это было не искренне.

— Что?

— У меня было всего лишь две встречи с этим парнем, в одну из которых мне сообщили, что он мой жених, а вторая произошла, когда я вела себя, как дура, и провела ночь в его кровати.

— И? — надавила Абриэлла.

— Две встречи, — повторила Лили. — И он, кажется, нравится мне. Я не знаю, как с этим справиться.

— Мне кажется, это хорошо, — сказала Эвелина.

— Возможно, это и было бы хорошо. Если бы я не была настолько озадачена и запутанна в своих мыслях. Это похоже на чертов ураган вот здесь, — сказала Лили, указывая на свой висок. — Меня влечет к нему, потому что он совсем не такой, каким я его себе представляла, по крайней мере, так мне кажется. Меня беспокоят те дела, в которые он вовлечен. Я не могу не задаваться вопросом, что произойдет, если я просто… отпущу все это.

— Но? — спросила Эвелина.

— Кажется, как-то слишком просто, — сказала Лили.

— Ты сама все усложняешь, — ответила Абриэлла с улыбкой. — Лили, не каждый брак по расчету складывается так, что женщина получает то, что хочет.

— Однако, я не получу то, что хочу, — попыталась объяснить Лили.

— Хорошо, давай посмотрим на это с другой стороны, — сказала Абриэлла.

— С какой?

— Что, если бы ты провела эти две встречи с Дэмианом при тех же обстоятельствах, но вашей помолвки бы не существовало? Что тогда? Он бы по-прежнему тебе нравился?

— Наверное, — призналась Лили.

— Тебя бы по-прежнему беспокоило, что он связан с Синдикатом? — спросила Абриэлла.

— Ты же знаешь, что да.

— Ты бы увиделась с ним снова?

Лили не знала, как ответить на это, или ее дурацкая гордость не позволяла ей.

Видимо, Абриэлла и не ожидала ответа.

— Да, я так и думала.

— Дай ему шанс, — сказала Эвелина с плохо скрываемой легкой улыбкой. — Чему это может навредить, Лили?

Ее сердцу.

Убеждениям.

И Лили выпалила первое, что пришло ей в голову:

— Он сказал, что хочет, чтобы я пришла к нему по собственному желанию.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Эвелина.

— В его постель.

— Ну, тогда…

— Да, — сказала Лили со вздохом. — Я тоже этого не ожидала. Ты ведь понимаешь, что это значит?

Абриэлла кивнула.

— Это значит, что он тоже тебя хочет.

Она была в такой заднице.

Лили увидела менеджера магазина, возвращающегося с красивым не совсем белым платьем с трапециевидным силуэтом и с замысловатой вышивкой бисером вдоль выреза в форме сердца. Платье было покрыто тонким кружевом, а детали дизайна настолько индивидуальны, что сразу напомнило Лили о кино. Какая-нибудь кинозвезда могла бы его надеть.

Боже, оно было очень красивым.

А она даже еще не примерила его.

— Идеально, — тихо сказала Лили.

Эвелина с Абриэллой любовались подвенечным платьем, когда менеджер повесила его на открытую дверь примерочной кабинки.

— Это, определенно, классика, — сказала Эвелина. — И тебе оно очень подойдет.

Абриэлла посмотрел вниз на свой вибрирующий телефон.

— О, я получила ответ насчет шелкового варианта.

Лили рассмеялась, радуясь шутливой передышке.

— Правда?

— Да, от Дэмиана.

Сердце Лили ушло в пятки.

— Ты отправила его Дэмиану?

— А также Дино и Тео.

— Абриэлла!

Подруга просто пожала плечами. Ходячая неприятность — вот кем она была.

Лили не могла не спросить:

— Боже, и что он ответил?

— Конкретно тот вариант определенно «нет» для свадебного платья. Слишком эффектное для церкви.

— Но? — спросила Лили. Она смогла услышать это «но».

Абриэлла ухмыльнулась.

— Он не против снимать шелк с тебя по вечерам.

Боже.

Эвелина рассмеялась, плохо скрывая смех ладошкой.

— Звучит так по-мужски.

Абриэлла посмотрела вниз, когда ее телефон завибрировал снова.

— Но он предпочитает черное кружево.

— Ты ужасна, — сказала Лили Абриэлле.

— В конечном итоге, ты поблагодаришь меня.

Лили прикусила щеку изнутри, обдумывая выбор нижнего белья. Прежде она об этом задумывалась.

— Черное кружево?

— Так он написал.

— Ладно.

Эвелина улыбнулась.

— Я знаю один магазинчик чуть дальше по этой улице, Лили. У них есть отличные модели, которые будут идеально смотреться под этим платьем.

Лили поморщилась.

— Не поощряй меня, Ив.

Ее подруга даже не моргнула.

— Ты же знаешь, что я все равно попытаюсь.

Да, она знала.

* * *

— Лили, к тебе гость.

Лили взглянула поверх книги, которую держала в руках, когда фигура Дино бросила на нее тень. Широкий подоконник окна гостиной стал личным местом Лили для отдыха с тех пор, как она вернулась домой. Солнечный свет наполнял это место теплом и комфортом. Отсюда у нее также был отличный вид на огромный задний двор дома. Здесь она могла уединиться, спокойно подумать и почитать, или вообще просто чем-нибудь заняться. Дино редко тревожил Лили, когда она забиралась на свое место.

— Гость? — спросила Лили.

— Я думаю, это спонтанный визит. Он ждет тебя в фойе.

— Он?

— Дэмиан, — уточнил Дино. — Тебе надо переодеться во что-то более подходящее. Предпочтительно в платье. Для ужина с Семьями Трентини и Росси в одном из высококлассных заведений Лорана. Дэмиан одет во все черное.

Лили моргнула.

— Что-то более подходящее?

— Когда ты превратилась в попугая, Лили?

Она бросила на Дино неодобрительный взгляд, перед тем как спрятать свой роман под подушку на подоконнике. Наверху Лили быстро нашла платье, которое бы подошло к ужину, и подходящие серебристые туфли, чтобы разбавить цвет, а затем быстро добавила немного розового оттенка щекам и губам. С помощью туши она распушила ресницы, а черным карандашом подвела глаза.

Взяв в руки серебристый клатч, Лили спустилась вниз в фойе, чтобы встретиться с Дэмианом. Дино не солгал. Дэмиан был одет в хорошо подогнанный черный костюм, жилет, галстук и рубашку. Даже его чертовы кожаные ботинки были черного цвета. Он выглядел очень хорошо, сложив руки вместе и наклонив голову вниз.

Дэмиан создавал образ темного, опасного и сексуального мужчины и, стоя там в своем костюме, выглядел, будто на самом деле был таким. Жених улыбнулся, когда оценил ее наряд.

— Идеально, — тихо сказал Дэмиан. — Ты выглядишь прекрасно.

Лили не знала, как ей принять этот комплимент. Он казался довольно честным, но Лили еще пока не решила, хотела ли она играть в его игры или нет.