Изменить стиль страницы

Глава 15

Морган наблюдала, как Зак опустился на колени и протянул руку.

— Мне нужен фонарь.

Один из охранников вручил ему таковой. Наведя луч на валун, Зак медленно продвинулся вдоль стены.

Тогда он замер, попятился и осветил основание камня. Свободной рукой Зак откинул в сторону горсть земли. Посмотрев через плечо на Морган, он усмехнулся.

— Нашел! Надписи почти стерлись и были скрыты обломками, — некоторое время у него ушло на перевод. — На юго-запад. Три сен.

Морган могла часами смотреть, как Зак работал. Пускай не сразу, но она поняла, что облик очаровательного авантюриста был лишь прикрытием. Ей нравилась его суть серьезного ученого. И Морган хотела вытащить его отсюда.

В аэропорту Дек нашел сломанные часы. Наверняка он вычислил, что ее и Зака увезли из Толанаро, вот только едва ли «Силк Роад» подавал точный план полета.

Но «Служба охраны охотников за сокровищами» нашла бы их. Во что бы то ни стало. Морган не сомневалась.

— Слишком темно, чтобы продолжать, — признала, наконец, Вирт. — Мы разобьем лагерь.

Сняв с плеч рюкзаки, охранники толкнули Морган с Заком на землю у скал. Один из них бросил им пару сухих пайков и бутылку воды.

— Терияки с курицей или буррито с говядиной, рисом и бобами? — спросила Морган.

— Ненавижу пайки, — Зака передернуло. — Возьму курицу.

Они ели в молчании, пока охранники устанавливали палатку. Вскоре Вирт уселась внутри, и ее лицо осветил экран планшета. Она была всецело поглощена тем, что бы ни читала.

— Нам нужно бежать, — прошептала Морган. — Как только ты станешь бесполезен, мы оба покойники.

— Даже если сбежим, куда нам идти? — Зак отпил воды. — Лес изолирован, — он закрутил крышку на бутылке. — Если, конечно, цинги не убьют нас раньше.

— О них побеспокоимся потом. Пока что давай скроемся от «Силк Роад» и найдем место для ночлега.

Два охранника сидели неподалеку от Зака и Морган. Двое других устроились в спальных мешках у палатки Вирт.

Морган казалась расслабленной, но держала ухо востро. Оставалось дождаться идеального момента.

— Притворись спящим.

Кивнув, Зак прислонился к скале и закрыл глаза. Морган последовала его примеру, но поглядывала из-под полуопущенных век.

Потребовалось некоторое время, чтобы охранники все-таки потеряли бдительность. Они не ждали неприятностей. Осмотревшись по сторонам, Морган увидела, что в палатке было темно, и охранники в спальных мешках дремали.

Она медленно протянула руку и коснулась бедра Зака.

Он кивнул, и Морган нащупала на земле крупный камень. Здесь и сейчас она что угодно отдала бы за свой пистолет или нож.

Когда два других охранника отвернулись, Морган вскочила.

Один бросок, и она ударила ближайшего из них камнем по голове. Он с хрипом потерял сознание. Морган поймала его и опустила на землю. Все случилось в мгновение ока, но второй мужчина был уже на ногах и доставал пистолет из кобуры.

Не успела Морган отреагировать, как Зак выскочил вперед и ударил его кулаком в живот. Охранник согнулся пополам.

Он открыл рот, чтобы закричать. Оттолкнув Зака с пути, Морган надавила предплечьем охраннику на шею. Он вырывался, но у нее был крепкий захват. Она держала его, слушая тихие хрипы. Наконец, охранник обмяк и навалился на нее, потеряв сознание.

Опустив его на землю, Морган забрала у него прекрасный Smith and Wesson24 и обыскала карманы.

— Напомни мне не злить тебя, — прошептал Зак.

Посмотрев на него, она увидела, что он нашел рюкзак, куда заталкивал еду, воду и спальный мешок. Морган посмотрела на палатку Вирт. Казалось, никто ничего не слышал.

Нужно было уходить. Немедленно.

Прихватив фонарь, Морган бросила второй Заку и зажала в руке пистолет.

— Пойдем.

Они тихо прокрались к скалам и скрылись за ними. Оторвав от футболки лоскут, Морган намотала его на фонарь и нажала на кнопку. Теперь света хватало, чтобы видеть дорогу, но — надо надеяться — не выдать себя.

— Ты знаешь, куда идти? — спросил Зак.

— Я запомнила маршрут.

— Запомнила?!

— У меня хорошая память, — пожала плечами Морган.

— Все камни здесь одинаковые.

— Если не жалеть времени, всегда можно найти отличительные знаки.

Они продолжили путь, но не прошло много времени, как позади них послышались крики и топот.

— Быстрее, Зак, — Морган подняла пистолет и схватила Зака за руку.

Там, где земля была положе, они переходили на бег. На скалистой местности передвигались по мере сил.

Вскоре они достигли канатного моста и, быстро перебравшись по нему на другую сторону, продолжили пробираться через лабиринт скал.

Внезапно впереди нарисовалась большая травянистая поляна. За ней маячили цинги, но на данный момент почва под ногами была ровной.

Вдалеке на севере Морган видела очертания вертолета.

На юге росли деревья.

— Туда, — указала она. — Скроемся в пролеске.

Они побежали дальше в траве по колено. Когда Зак и Морган добрались до деревьев, оба тяжело дышали. Футболка на ней пропиталась потом. Обернувшись, Морган увидела, что волосы Зака взмокли и липли к голове.

Он остановился и, опершись руками на бедра, хватал ртом воздух.

— Или бежим, или умрем, — сказала ему Морган.

Зак кивнул, и они помчались вперед. Наконец она решила, что они достаточно оторвались от «Силк Роад».

— Думаю, все нормально. Они не догадаются, куда мы побежали. Нам нужно найти укрытие и немного отдохнуть.

— У меня все болит, — застонал Зак.

— Не останавливаемся, — Морган посветила вокруг фонарем. Нужно было найти место для ночлега. Напоследок осмотрев окрестности, Морган замерла.

Впереди зияло большое круглое отверстие, и в свете фонаря что-то сверкало.

Ахнув, Морган поняла, что они стояли у большой подземной пещеры с водоемом на дне. С одной его стороны был берег, где к воде тянулись ветви и лианы.

Опустившись на колени, Морган посветила в отверстие. Они стояли на природном выступе. Она взвесила все за и против. Достойное укрытие, и в воде можно было помыться. Вряд ли кто-то догадался бы, где искать. С другой стороны, если бы их обнаружили, загнали бы в угол.

Но оба были истощены и нуждались в отдыхе. Они начали день в сотнях миль отсюда на борту судна, спускались ко дну и бегали от опасных воров.

— Нам нужно туда, — сказала Морган. Зак застонал. — И где твоя хваленая страсть к приключениям? — спросила она.

— Потерялась примерно две мили назад.

Они нашли коричневые лозы, напоминавшие мангровые, по которым спустились вниз. Морган спрыгнула на корточки у кромки воды.

— Там мы можем лечь, — она указала на место под выступом.

— Мы сбежали, — подойдя к ней в лунном свете, Зак уронил рюкзак на землю и, усмехнувшись, расстелил спальный мешок.

— Да, сбежали. Теперь нужно немного отдохнуть, спрятаться надежнее и дождаться Деклана, — Морган отложила пистолет и остальное снаряжение. — Как насчет купания?

— Превосходная идея. Я употел. Если наколдуешь нам мягкую постель, я буду счастливейшим человеком на свете.

Теперь, найдя временное укрытие, Морган чувствовала, как что-то в ней пробудилось.

Сорвав с себя футболку, она расстегнула брюки и скинула их с ног. Морган глубоко вдохнула и сняла купальник. Подняв взгляд, она обнаружила, что Зак неотрывно смотрел на нее широко распахнутыми глазами.

— У меня нет мягкой постели. Очень жаль разочаровывать вас, доктор Джеймс.

— Разочаровывать? — в его глазах вспыхнуло пламя, и он начал раздеваться. — Я определенно не разочарован.

***

Со всей возможной быстротой Зак скинул пропитанную потом одежду.

Он смотрел, как Морган заходила в воду. Она была похожа на богиню-воительницу, готовую положить весь мир к своим ногам. Высокая, гибкая. Сила Морган была несомненна, но переплеталась с женской сексуальностью, которую Зак считал непреодолимой. Он никогда еще не хотел ни одну женщину так сильно.

Быстро окунувшись, она вынырнула, и вода потекла с ее волос.

Зак последовал за ней в прохладный, но не холодный водоем. Остановившись, он набрал в пригоршни свежей воды и тоже обмылся. Было приятно чувствовать, как струи стекали по коже и омывали ее.

Морган подплыла к нему, но не выныривала.

— Ты сегодня отлично держался и оставался в трезвом уме.

— Ты тоже.

Поднявшись, она прижалась к Заку гладким мокрым телом. Чистая, сексуальная, с пьянящим ароматом. Затвердевший член дрогнул. Едва ли Морган могла не заметить его, вжавшийся ей в живот.

— И ты хорошо дерешься, — она грубо потянула Зака за волосы.

— Подозреваю, что в твоих устах это высокая похвала, — он погладил по ее бокам. Зак хотел изучить каждую часть ее тела, найти каждую эрогенную зону.

Сердито фыркнув, она дернула его к себе. Поцелуй был грубым, спешным, усиленным нуждой. Зак ухватил Морган за бедра, и из его горла вырвался низкий стон. Она напоминала наркотик, которым он никак не мог насытиться.

Зак нуждался в Морган. Он спешил оказаться в ней, убедиться, что они еще живы, и предъявить на нее права.

Проведя рукой по животу Морган, он взъерошил завитки в развилки ее бедер.

— Морган, раздвинь для меня ноги.

— Заставь меня, — улыбнулась она.

— Вечно тебе нужно все усложнять, — склонившись, Зак впился зубами в сухожилия у нее на шее.

С диким рыком Морган выгнулась ему навстречу. И когда он раздвинул ей ноги, легко позволила ему.

— Хитрец, — проворчала она.

Зак погладил ее складки. Морган была влажной, теплой, и он вошел в нее двумя пальцами.

Она ахнула и вздрогнула, прижавшись к нему.

— Тебе нравится, Морган? Нравится, как я наполняю тебя и растягиваю пальцами?

— Да, — хрипло выдохнула она, подавшись к нему бедрами.

— Вот где я хочу быть, — Зак продолжил проникать в нее, большим пальцем потерев клитор. Морган вскрикнула, и ее сильное тело задрожало. Благодаря Заку. — Вот где мне самое место.

— Зак, — хрипло вскрикнула она.

— Я хочу кончить в тебя, Морган, — убрав руку, он почувствовал острое мучительное расстройство. — Я давненько не проходил медицинские обследования, но на последнем был здоров и всегда предохранялся. У меня, гм, нет с собой презервативов.