Послесловие команды переводчиков
Всем привет и конечно же спасибо, что прочитали этот том в моем переводе. (Тот, кто дочитал до сюда — по определению уже герой :D)
Хоть вначале перевод шел слабенько и некачественно, я нашел себе хорошую команду, и прекрасных редачей, что доводят до ума мой набор слов. И вот он, наконец, дошел до вас.
Финал арки про Холо, что началась с 7го тома. Не сказать, что уж слишком скучная, но выглядит как переходной том, однако почитать можно.
9 том обещает быть интересным, и сразу скажу: Скоро будет и он.
В планах перевод до онгоинга.
Не буду многословничать, еще раз спасибо всем, кто читал. Увидимся в следующих томах!
Всем привет, дес~!
Вот и закончился перевод 8 тома. Как же я рад...
Хоть я и залетел с середины тома, это был приятный и интересный опыт. Опыт нескольких бессонных ночей. Теперь мне зачастую снятся запятые, которые я убрал/забыл поставить.
Хочу сказать спасибо всем читателям, что еще не забросили читать это.
Большое спасибо и уважения переводчику за качественный перевод.
Ну и спасибо бетеру за корректировку моих ошибок.
Постараюсь улучшить качество редакта и повысить скилл на 9 том.
Скоро увидимся, дес~
Всем привет, вот и я дополз(да-да именно дополз, вы не ослышались) до послесловия. Ух, это было нелегко, хоть я и залетел в этот перевод к концу тома, но редактировал его с самого начала и все еще редактирую xd.
Хочу поблагодарить редактора, который редачил передо мной, после его редактов текст становился более понятным, и его было приятнее редактировать уже мне в свою очередь.
Также хочу поблагодарить переводчика, который часами сидел со мной в дискорде и искал смысловые ошибки в своем переводе уже во время редакта.
4 часа, 6 часов и наш рекорд 9 часов редакта! Именно столько ушло на 1 главу.
В общем, спасибо, что читали наш перевод 8 тома.
Увидимся в 9 томе, он не за горами :D
Спасибо бетеру Mijiro, а также тайперу иллюстраций Oleg Morozov за проделанную ими работу.
RanobeList, 2020.