Изменить стиль страницы

Глава 8

Эмма

Чейз проводил меня в красиво обставленную гостиную и усадил на стильный, но чертовски неудобный кожаный диван.

— Итак… — начал он, опускаясь на другой конец дивана и выжидающе глядя на меня.

Я решила сразу перейти к делу без всяких экивоков.

— Я видела тебя с девушкой в офисном гараже. Кто она?

— Шарлотта далеко не невинная девушка и огромная ошибка, которую я сделал три месяца назад, — со вздохом, но при этом совершенно спокойно ответил Чейз.

Его непроницаемый фасад был на месте.

— Мы встретились в баре, я пригласил ее к себе домой и… — все так же без эмоций продолжил он, словно зачитывал список покупок, но я прервала его равнодушный монолог вопросом.

— Вы занимались сексом?

На красивом лице Чейза промелькнуло изумление, а затем он кивнул.

— Да. И, судя по всему, она рассчитывала на нечто большее, поэтому все и закончилось плохо.

Он замолчал, сверля меня любопытным взглядом.

— Для нее, — съязвила я, на что Чейз закатил глаза.

— Не смотри на меня так, Эмма. — Он пересел ближе, так что наши тела почти соприкасались и повернулся, чтобы лучше видеть мое лицо. — Я сразу предупредил ее, что могу предложить только секс на одну ночь.

Пристально всматриваясь в лицо Чейза, я искала в нем хоть крохотный признак лжи, но не нашла.

— Я могу быть бессердечным ублюдком, иногда, но я не обманщик.

Его спокойные зеленые глаза, словно магнит, удерживали мой взгляд, без слов говоря, что он не врет.

— Она хотела отношений и, разыгрывая спектакль в гараже, думала, что сможет добиться успеха. Мне жаль, что ты стала свидетелем этой сцены. Но еще больше мне жаль, что я пропустил наш совместный обед. Прости. Я с нетерпением ждал его и очень надеюсь, что ты позволишь мне загладить вину, — с неподдельной искренностью произнес Чейз и протянул руку, намереваясь коснуться моей ладони.

Но я не позволила. У меня остался еще один вопрос.

— Скольким женщинам ты предлагал подобное? — спросила я, чувствуя, как к горлу подкатывает волна тошноты от одной только мысли, что я встану в один ряд с другими завоеваниями этого мужчины.

— Секс на одну ночь? — удивленно уточнил Чейз.

— Нет. Скольким женщинам ты предлагал стать секс-партнерами в рамках договора? — пробормотала я, ощущая все абсурдность ситуации, в которой оказалась.

— Разве это имеет значение? — ответил он вопросом на вопрос, явно не желая обсуждать эту тему.

— Для меня — да! — Я решительно кивнула.

На лице Чейза появилось настороженное выражение, словно он собирался сделать важное признание и не знал, как я отреагирую.

— Меня не раз посещала мысль о подобном договоре, но до прошлой пятницы я никому его не предлагал.

Итак, я была первой женщиной, которой он сделал такое предложение. Первой женщиной, которую он счел подходящей для него, и в согласии которой не сомневался. Честно говоря, я не знала, что чувствую по этому поводу.

— Эмма, твои вопросы… означают ли они, что ты рассматриваешь возможность принять мое предложение? — все так же спокойно спросил Чейз, но я уловила нотки волнения в его голосе.

— Да.

Чейз очень старался, но его улыбка была слишком широкой и радостной, чтобы удержать ее лишь только покусывая губы.

*** *** ***

Сидя все на том же диване, мы детально обсуждали пункты договора. Я чувствовала себя немного странно и одновременно абсолютно естественно, разговаривая с Чейзом о том, что мы ожидали друг от друга. Четкие границы и ясные формулировки договора приятно удивляли своей прямотой и разительно отличались от отношений, что у меня были до этого момента. Правда, в моем списке романтических побед значился всего один пункт — брак с Заком. Мне исполнилось шестнадцать, когда мы начали встречаться, и с тех пор я никогда не была ни с кем, кроме своего бывшего мужа.

— Эмма, я не шутил, говоря, что не намерен делить тебя с другими мужчинами. Лояльность — одно из главных условий договора, и, если ты не можешь выполнить его, то, наверное, тебе следует пересмотреть свое решение, — предупредил Чейз.

— Я — очень преданный человек, — спокойно ответила я, вспоминая все те моменты, когда на меня обращали внимания другие мужчины, но я отклоняла их ухаживания, оставаясь верной мужу.

— Я не требую от тебя преданности или верности. Здесь нечему быть верной. Я просто хочу быть уверен, что, пока ты со мной, в твоей жизни не будет другого мужчины.

Я вздрогнула от категоричности его тона — он напомнил, как по-деловому холоден был наш разговор.

— И я ожидаю того же от тебя, — ответила я, копируя тон Чейза.

Я изо всех сил старалась не потерять себя в этом договоре.

— Уверяю, для меня не будет других женщин, кроме тебя, Эмма.

Быстрый и четкий ответ Чейза не давал повода усомниться в его честности.

— Я также вынужден настаивать на пункте о доступности. Эмма, я занятой человек, и если попрошу тебя уделить мне время, то очень хотелось бы, чтобы ты удовлетворила эту просьбу, — продолжал Чейз.

— Конечно, — согласилась я, попутно размышляя над тем, кто из нас двоих все же сошел с ума.

— В свою очередь, я обещаю, что если понадоблюсь тебе, то отложу все дела и буду там.

Я поспешила заверить Чейза, что такое вряд ли случится, но он прервал мое невнятное бормотание.

— Если в какой-то момент тебе потребуется мое общество, — по крайней мере, я очень надеюсь, что подобное произойдет — я буду в полном твоем распоряжении.

Нежность, появившаяся во взгляде Чейза, заставила все мое естество мелко завибрировать.

Пока я пыталась вернуть нормальную температуру своим горящим щекам, Чейз перешел к следующему пункту договора. Обсудив медицинский аспект нашего контракта, мы оба согласились посетить клинику и сдать необходимые анализы.

— Эмма, мы так же должны рассмотреть вопрос о контроле над рождаемостью. Я отказываюсь иметь детей. Прошу, пойми, это не связано с тобой. Я просто… — Голос Чейза дрогнул от прорвавшихся сквозь маску равнодушия эмоций. Что за эмоции это были, я не знала, поскольку замерла на месте, стараясь совладать с волной всепоглощающей боли, скрутившей мое тело.

— Чейз, если ты настаиваешь, я обсужу этот вопрос с врачом во время визита в клинику, хотя в этом нет необходимости. Я не могу иметь детей. — Признаться в этом было для меня мучительной пыткой. Ведь именно моя неполноценность толкнула Зака искать утешения в объятьях другой женщины.

В гостиной воцарилась тишина. Я не могла заставить себя взглянуть Чейзу в глаза. Не хотела видеть в них жалость и разочарование, которые так часто появлялись во взгляде Зака.

— А ты хочешь детей? — тихо спросил Чейз.

Боль в моей груди увеличилась в разы. Расспрашивая о мечтах, которым не суждено сбыться, Чейз, сам того не желая, еще сильнее бередил рану.

— Да, — так же тихо ответила я и, отвернувшись, быстро заморгала, не давая пролиться подступившим слезам.

— Мне очень жаль, — прошептал Чейз с раскаянием, будто нес личную ответственность за мою неспособность родить ребенка.

Некоторое время мы сидели, молча, ожидая, пока затронутая тема потеряет остроту и, как тяжелый камень, погрузится в мрачные воды моей памяти.

— А ты когда-нибудь хотел детей? — спросила я, пытаясь понять, почему одна мысль стать отцом вызывала у него такое сильное отторжение.

— Да. Однажды. Много лет назад.

В ответе Чейза я различила намек на какое-то событие в его прошлом. Прошлом, которое мы не должны обсуждать согласно договору.

*** *** ***

Наступило утро понедельника. По договоренности с мистером Смитом я должна была позвонить и сообщить свое решение относительно предложения о новой должности, но так как вчера мы с Чейзом обговорили все пункты договора и пришли к определенному соглашению, я не видела смысла звонить Киллеру. Вместо этого я выпила кофе и стала бесцельно слоняться по дому, задаваясь вопросом, было ли утро Чейза более продуктивным, чем мое. Однако мистер Смит сам позвонил мне. Как раз после обеда. Это был короткий разговор, в котором он попросил меня прийти в офис для работы над документом. Я сразу же согласилась и обещала появиться в «Мейсен Энтерпрайзерс» до конца рабочего дня, чтобы подписать бумаги и, наконец, официально принять условия этого странного договора.

Приехав в офис и поднявшись на нужный этаж, я решила не светиться рядом с кабинетом Чейза и выбрала обходной путь для того, чтобы попасть в логово Киллера.

— Мисс Фаррелл.

Мистер Смит вышел из своего кабинета и, обогнув пожилую женщину, которая, надо думать, была его секретарем, протянул мне руку для приветствия.

После крепкого рукопожатия он провел меня в кабинет и жестом попросил располагаться поудобнее. Я уселась в кресло для посетителей и только после этого заметила его мрачный вид.

— Мисс Фаррелл, я очень надеялся, что не увижу вас снова, — вздохнув, начал Киллер, с неодобрением взглянув на меня поверх очков.

— Мистер Смит… — я попыталась, было, вставить слово, но хозяин кабинета проигнорировал меня и продолжил свою разочарованную речь.

— Я сказал Чейзу, что вы — хорошая девушка. Я напомнил ему, что хороших девушек приглашают на свидание и ведут ужинать в ресторан. Он знает, как нужно обращаться с хорошей девушкой, потому что она была такой! Но этот парень не хочет слушать! Он слишком похож на своего отца, и это станет причиной его падения! — бушевал мистер Смит изливая на меня свое негодование вместе с потоком информации, из которой я не понимала ни слова.

Наконец, он замолчал и посмотрел на меня своими стальными серыми глазами, которые напоминали моего отца.

— Мисс Фаррелл, вы понимаете, что делаете? — спросил он и удрученно покачал головой, когда я еле слышно ответила: «Нет».

— Вы понимаете, на что подписываетесь? — он снова задал вопрос, на который уже знал ответ.

— Нет, но я думаю, что… — я запнулась и поежилась, увидев его осуждающий взгляд.

— Вы точно не понимаете, потому что, если бы действительно подумали, то ответили бы отказом, — с усталым вздохом закончил мистер Смит, выглядя при этом слишком расстроенным для человека, в чьи обязанности входило просто оформить документы на мою новую должность.