Малыш почти добежал до комнаты, где был в плену, когда они догнали его. Ребекка подхватила его на руки, заворковала на французском.
Сначала Аарон рыдал, но его слезы высохли, когда они быстро пошли к кладовой. Вся группа по туннелю шла бы медленно, так что они должны были легко догнать их.
Тори открыла двери в последний коридор, а вооруженные отряды побежали из двери, откуда вышел до этого солдат. Она охнула и тут же отступила, но было поздно. Ее заметили.
Поднялись крики, несколько солдат побежали за ними. Тори захлопнула и заперла двери. Им повезло, что солдаты не стали стрелять в двух девочек и маленького мальчика. Пока что.
Ребекка сказала с ужасом на лице:
— Есть другой выход из замка?
Сердце Тори сжалось. Тут не было хорошего укрытия, и она не знала, как подняться из подвалов и покинуть замок. И они вряд ли могли теперь спуститься незаметно по холму.
— Да, — с неохотой сказала она. — Но это будет страшно.
Ей придется забрать Аарона и Ребекку с балкона и полететь над обрывом.
ГЛАВА 31
Когда Аллард прибежал от крика Джека, Синтия прохрипела:
— Прошу, помоги Джеку! Он погубит себя!
Синтия пыталась встать, глядя на Джека. Он выглядел ужасно уязвимо, его озаряли фары, он поднял руки, сдаваясь, а десяток солдат бежал к нему.
— Не могу! — с болью сказал Аллард. — Мне нужно увести ученых, или мы все обречены, — он подхватил Синтию под руки и помог встать.
Она заскулила, а первые солдаты добрались до Джека и толкнули его на землю. Но он не был беспомощным. Она поняла это, пока Аллард тащил ее к обрушенной ограде.
— Джек применяет магию погоды! Думаю, он пытается поднять смерч из озера.
— Тогда помоги ему, пока мы бежим, — мрачно сказал Аллард. — Он жертвует собой, чтобы мы могли сбежать. Не трать время зря!
Синтия повернулась и бежала слепо, ее вела рука Алларда, пока она сосредоточилась на магии погоды и Джеке. Озеро было не таким хорошим источником, как бурные волны Ла-Манша, но с помощью Синтии Джек должен был поднять смерч.
Она споткнулась, пока перебиралась через ограду, но Аллард не дал ей упасть. Огни вспыхнули за ними, она поняла, что генератор починили. Они едва успели покинуть лагерь.
Аллард повел ее в тени, где ждали ученые, и Синтия оглянулась. Лучи света снова двигались вдоль ограды, весь лагерь озаряли огни, превращая ночь в день.
Огни озарили большую башню воды, поднявшуюся из озера как мифический морской монстр. Она услышала оханье доктора Вейса и остальных, а колонна понеслась, крутясь, по лагерю.
Смерч быстро распался, покинув озеро, стал волной, которая хлынула вдоль ограды. Она затопила машины и здания, создавая хаос. Немцы не смогут сразу перегруппироваться и побежать за пленниками.
— Они придут в себя быстрее, чем хотелось бы, так что нужно убираться, пока мы можем, — резко сказал Аллард. — От взглядов на лагерь нет толку.
Синтия с трудом повернулась и направилась на запад к месту, где они собирались встретиться с другой группой. Если их там не будет, они раздельно пойдут к пещере.
— Я должна была надеть штаны, — сломлено прошептала она. — Тогда я бы не упала, а Джека не поймали бы.
— Возможно. Но мы не знаем наверняка.
Голос Алларда был без эмоций, но она подозревала, что он соглашался с ней. Она решила одеться как леди, а не подстроиться под ситуацию как Тори и Элспет. Она была дурой.
И ее глупость погубит Джека.
— Синтия, — Аллард перебил ее терзающие мысли. — Ты можешь магией иллюзии сделать Джека младше? Раз он в простой одежде и англичанин, они решат, что он — шпион. Если сделаешь его младше, может, его примут за мальчика и обойдутся с ним как с обычным пленником.
— То есть, не пристрелят, — с горечью сказал она. — Хорошая идея. Думаю, я справлюсь.
Она протянула магию к Джеку, едва осознавая, куда идет. Она верила, что Аллард направит ее в нужном направлении.
Хоть у них с Джеком не было связи как у Тори с Аллардом, она легко его нашла. Радуясь, что он еще жив, Синтия изменила иллюзией его облик, чтобы он выглядел младше и безобиднее, чем на самом деле. Она пыталась передать ему, что сделала, но не знала, понял ли Джек ее старания.
Они добрались до места встречи, маленькой рощи между озером и полем пшеницы. Другие еще не прибыли.
— Подождем пару минут, — сказал Аллард. — Лагерь еще в смятении, мы можем немного выждать.
Синтия была рада шансу перевести дыхание, и не она одна. После месяцев в плену ученые не привыкли к таким нагрузкам.
Аллард стоял и тихо смотрел на церковь. Она понимала, как он обрадуется, когда Тори покинет замок.
— Они идут, — тихо сказал он. — Я вижу, как они выходят и ждут вне луча света.
Синтия проследила за его жестом и увидела темные фигуры.
— Сколько их! Они нашли другие семьи.
— Сара! — доктор Вейс дернулся в ту сторону.
— Стойте! — Аллард схватил ученого за плечо. — Они придут к нам.
Синтия затаила дыхание, наверное, остальные тоже так сделали. Когда луч света пронесся мимо к центру лагеря, группа из замка бросилась к ограде. Они добрались до нее, свет вернулся, но упавшее дерево укрывало беженцев, упавших на землю за стволом.
Ногти Синтии впились в ладони, пока она смотрела. Двое или трое двигались ужасно медленно, когда каждая секунда была на счету.
— Тори не с ними, — напряженно сказал Аллард.
Синтия не сомневалась в его знании.
— Она скоро придет, — сказала она, стараясь убедить и себя, и Алларда.
Луч света миновал их, и группа побежала от дерева. Они пересекли ограду и направились к роще, где укрывались Синтия и остальные.
— Сара! — доктор Вейс не дал бы себя остановить. Он бросился вперед и обнял жену. Они прижались друг к другу, рыдая. Такое повторялось и у Штейнов и Геллерами.
Аллард выждал полминуты и властно сказал:
— Время на разговоры будет позже. Нам нужно убраться подальше от лагеря.
Семьи послушно выполняли его указания, двигаясь группами за Ником, который вел их с ребенком на руках. Они уходили от лагеря, доктор Вейс оглянулся и сказал с тревогой:
— А где Ребекка?
Доктор Геллер огляделся.
— Аарон? Где мой Аарон?
— И где Тори? — мрачно сказал Аллард. — Элспет? Что произошло?
Элспет была в паре шагов от них, с утомленным видом несла малыша.
— Мальчик… Аарон испугался, когда нас заметил солдат, — объяснила она тихим четким голосом, который слышали и остальные. — Он побежал, а Ребекка и Тори — за ним. Солдаты преградили им путь к нам. Они сбегут другим путем и встретятся с нами в пещере.
Едва слышно Аллард выругался, хоть его гнев был управляемым.
— И как же сбегут Тори и остальные?
Элспет натянуто улыбнулась.
— Я верю в ее талант и находчивость.
Аллард снова выругался, но сменил тему.
— Как вы убежали от солдат?
— Сначала был только один, и Ник подстрелил его, — утомленно сказала Элспет. — Остальные прибыли, когда мы вошли в туннель. Мы слышали их, но они не видели нас. Наверное, погнались за Тори и остальными.
— Так их могли поймать?
— Могли, — Элспет убрала косу за плечо. — Тебе лучше меня известно, в порядке ли Тори.
Аллард закрыл глаза и глубоко вдохнул, подавляя эмоции, чтобы найти Тори.
— Ее не поймали. Она в безопасности. Пока что.
— Хорошо! — обрадовалась Синтия. Она хмуро посмотрела на Элспет. — Выглядишь утомленно. Пришлось много исцелять?
— Достаточно, чтобы утомиться, — Элспет погладила спину ребенка у нее на руках. — Этот кроха был с пневмонией, серьезный случай. А у бабушки Штейн — артрит. Но я помогла обоим. Я дойду до пещеры, но серьезно колдовать пока не смогу, — она нахмурилась, глядя на беглецов. — Где Джек?
— Его поймали, — сказал Аллард. — Но мы спасли ученых и их семьи, так что я вернусь за ним.
— В лагерь солдат? — ужаснулась Элспет. — Джеку не поможет твоя гибель!
— Я что-нибудь придумаю, — сухо сказал Аллард. — Я не оставлю никого позади, не попробовав спасти.
Его слова придали сил Синтии. Тоном, не терпящим возражений, она сказала:
— Если ты за Джеком, я с тобой.
* * *
— Любой выход лучше, чем СС, — заявила Ребекка. — Веди.
Тори так и делала, побежала к камере пленников. Сет горел в коридоре, так что они могли двигаться быстрее, чем раньше, но так было и для солдат, которых было слышно неподалеку. Она заперла за ними еще одни двери.
Тори добралась до камеры. Ребекка замерла на пороге.
— Зачем ты привела нас в это гадкое место?
— Я объясню, но сначала зайди, — Тори впустила девушку с Аароном на руках в камеру. Быстро заперев за ними дверь, она сказала. — Я расскажу тебе о невероятном. Прошу, открой разум.
Ребекка нахмурилась.
— Не понимаю.
— Есть люди с магическими способностями. Я — одна из них. Быстрее всего я могу доказать это способностью, которая вытащит нас отсюда, — Тори сосредоточилась и взлетела под потолок.
Ребекка охнула и отпрянула, сжимая Аарона, а мальчик смотрел на Тори большими карими глазами.
— Что ты такое? — с дрожью спросила она.
— Девушка, как ты, — путешествие во времени подождет. Тори опустилась на пол и продолжила. — Но у меня есть магия. Я умею парить. Бывают и другие таланты. У тебя есть магия, Ребекка. Не знаю, какая, но разве ты не ощущала себя другой? Разве не делала то, что должно быть невозможным, и о чем было страшно рассказывать?
Ребекка прикусила губу.
— Порой… я будто знаю, о чем думают люди.
Тори вскинула брови.
— Так ты узнала, что командующий решил отправить вас в лагеря Германии?
Ребекка кивнула.
— Это ясно звучало в его разуме. Нас забрали бы, как только освободился грузовик, чтобы отвезти нас на станцию, и его это радовало. Гейнриху не нравилось держать в плену женщин и детей. Но я не видела смысла рассказывать остальным, как все безнадежно.
Тори пораженно сказала:
— Если ты можешь читать мысли, будет проще поверить, что я могу летать. Наш выход — в окно, и я буду держать вас обоих, — вдруг немецкие голоса стали громче, и Тори поняла, что они миновали одни из дверей и приближались.
Ребекка открыла дверь балкона и посмотрела на утес, ветер и дождь трепали ее волосы и платье. Она сжимала дверную раму, костяшки побелели.