Изменить стиль страницы

Глава 64. Феникс

Как только полетели первые абордажные крючья, Килин бросился над водой в сторону военного корабля. Он крепко врезался в корпус, вцепившись пальцами за релинг, и стал перебираться на корабль. Команда Килина не отставала – некоторые прыгали по примеру капитана, а другие перемахивали на верёвках. Вскоре уже множество пиратов оказалось на борту военного корабля, и солдаты из Сарта стали вынуждены сражаться на два фронта.

Килин не видел, что происходит на корабле речников. Судя по количеству солдат, оставшихся на борту военного корабля, Деун Бёрн и его команда ещё держались. У речников была дурная слава, и частично вполне заслуженная – в той части, что они славились яростью в бою.

Многие солдаты на борту военного корабля обернулись навстречу новой угрозе. Килин решил, что теперь им будет, о чём волноваться и помимо команды "Рил Тоа". Обнажив сабли, он издал боевой клич и бросился в атаку, отлично зная, что его команда последует за ним.

Килин первым добежал до вражеских рядов и, поднырнув под яростным замахом, разрубил солдата почти напополам. Не потрудившись прикончить умирающего, Килин шагнул к следующему противнику, когда остальные пираты догнали его, врезавшись в солдат. На палубе воцарился хаос, сталь грохотала по стали, и в воздухе витал запах крови и огня.

Блок, удар эфесом по роже – и крючконосого солдата развернуло, а Килин мощным ударом рубанул его от плеча до бедра. Потом пнул тело к стоявшим позади товарищам, и кольнул влево, задержав солдата, пока пираты не нанесли смертельный удар.

Мир Килина превратился в калейдоскоп битвы, и казалось, что это продолжается вечность. Блоки, защита, удары сплеча и уколы. Вечно в движении, вечно заставляя противников гадать. Уроки детства отлично ему помогали. Пусть он не был настолько одарён от природы, как его брат, но и славу лучшего фехтовальщика островов заслужил не просто так.

Спустя какое-то время Килину пришлось отступить, и его руки болели от размахивания саблями, а кисти ныли ото всех ударов. Теперь, когда речники капитана Бёрна начали перебираться на военный корабль, солдаты из Сарта стали действовать куда менее решительно. Попав в ловушку между двумя кровожадными командами, они всё сильнее жались друг к другу, и теперь лишь вопрос времени, когда корабль станет принадлежать пиратам.

– Капитан, ты ранен? – спросил Жожо. Боец из него нынче был уже не тот, поэтому он старался сидеть подальше от любых стычек, но всё равно оставался отличным моряком.

– Нет, устал только. Перед новой схваткой передышка не помешает. – Килин уже убил восьмерых на борту военного корабля, и многих ранил. Такая жестокая битва плохо сказывалась как на теле, так и на разуме. Он подозревал, что когда всё закончится, ему потребуется немало тёмного рома, чтобы разобраться с тёмными мыслями.

– Вряд ли, – ухмыльнулся Жожо. – Похоже, они сдаются.

Моряк был прав. Солдаты всё больше и больше отступали, их число сокращалось, и, когда две пиратские команды объединились, стало очевидно, за кем победа. Солдаты уже начали складывать оружие и молить о пощаде. Килин рад был пощадить их. День ещё далеко не закончился, а он уже видел слишком много убийств. Он уже стал причиной слишком многим смертям.

– Довольно, – взревел он, шагая вперёд и оставляя Жожо позади. – Пусть эти гады живут.

– И с чего бы нам их щадить? – спросил капитан Бёрн. В руке он держал опасный, зазубренный топор, и гримаса перекашивала череп на его лице.

– Потому что я так сказал, – ответил Килин, схватив речника за плечо и развернув. – Нет смысла убивать больше, чем нужно. Эти трусы уже сдались, а у нас есть милосердие.

– И просто оставим их за спиной, чтобы они снова на нас напали? – Бёрн подчеркнул свои слова рычанием. – Это вряд ли.

– Обездвижим корабль. Перережем руль. Они застрянут здесь на долгие часы. Слишком долго, чтобы помочь кому-то в битве.

– Безопаснее их убить.

– Деун, на этот раз дело не в том, что безопаснее, – сказал Килин, надеясь, что в его голосе столько же стали, сколько и в глазах. – Дело в том, что правильно. Надо показать им, что мы не дикари. Что мы можем быть разумными и милосердными.

Несколько секунд Деун смотрел Килину в глаза, а потом кивнул и повернулся к съёжившимся солдатам.

– Если бы это зависело от меня, то я бы всех вас съел.

Килин похлопал товарища-капитана по плечу, а потом развернулся к солдатам.

– Он не шутит. Он и правда съел бы вас. Мы обездвижим ваш корабль, а вас оставим в живых. Когда битва закончится, сможете вернуться домой. Просто сидите тихо, и тогда выживете. Где ваш капитан?

Несколько солдат переглянулись, а потом быстро опустили головы. В животе Килина зарождалось неприятное чувство.

– Где ваш капитан? – снова сказал он, стараясь говорить как можно более командным голосом.

И тут военный корабль окутало дымом, пламенем, шумом и смертью.