Изменить стиль страницы

АСТРОЛОГ*

i_009.jpgавным-давно жила в городе Халси одна очень бедная семья. Мужа звали Дечот, жену — Пумо. Покойный отец Дечота оставил ему дом и немного денег. Но ленивый сын вскоре растратил наследство. Все, чего он хотел, — это лежать весь день под деревом, держа во рту маленькую облатку опия, и мечтать в полудреме, посапывая носом. Бедная Пумо часто голодала в студеные зимы.

Иногда Пумо пряла шерсть для соседей или работала на полях, чтобы заработать немного денег. Еще она сушила абрикосы, которые собирала с единственного дерева на их дворе. Слово белка, она пыталась запасти хоть немного пищи на крайний случай.

Однажды, когда Дечот как обычно дремал в тени листвы, Пумо подошла к нему и сильно встряхнула.

— У меня нет никаких запасов на следующую неделю, — гневно сказала она. — Если ты сейчас же не поднимешься и не отправишься на поиски работы, то я оставлю тебя и стану монахиней.

Дечот до смерти перепугался. Прогнав остатки сна, он пообещал жене обязательно найти работу. Но разгневанная Пумо перебила:

— Меня уже тошнит от твоих обещаний, которые ты не исполняешь. Немедленно забирайся на крышу и осмотрись вокруг. У всех соседей есть небольшие поля, на которых они упорно трудятся. Поэтому у них всегда довольно пищи, даже зимой, когда завывает ветер и облака падают на землю комьями снега.

Спасаясь от разбушевавшейся супруги, Дечот кинулся вверх по ступеням. Осмотрев округу, он заметил на берегу Инда большую стаю ворон. Некоторые из них сидели на земле, другие все еще кружили в воздухе. Недоумевая, что могло привлечь такое множество птиц, Дечот отправился к реке.

Разогнав ворон, он увидел кожаную сумку, полную золотистого топленого масла. Очевидно, стоявшие на берегах Инда кочевники забыли сумку, когда сворачивали лагерь. Обрадованный лентяй взвалил находку на плечи и повернул домой.

Бросив сумку наземь, он громко закричал на Пумо:

— Ну, что ты стоишь, разинув рот, словно ворота покинутого монастыря? Твой мужчина принес домой первый заработок. Иди и приготовь мне чай с маслом.

Пумо пришла в восхищение. Она сказала:

— Видишь, если один день работы может дать такую отдачу, то сколько бы ты мог получить, имея постоянную работу? Ты должен отправиться на поиски работы в дальние края, поскольку жители нашего города хорошо знают твою лень, и никогда не наймут тебя.

Дечот согласился отправиться на поиски работы, но поставил условие:

— Чтобы произвести благоприятное впечатление, мне нужны лошадь под седлом, новая шерстяная накидка, шапка, собака, а также запас пищи в седельной сумке.

Пумо продала последние украшения и купила все необходимое. Довольный Дечот покинул дом.

Карабкаясь верхом на лошади по горным тропам, он увидел невдалеке лисицу, которая стрелой мчалась через валуны. Лентяй подумал:

— Если я добуду лису, то у меня будет новая шапка из серебристого меха.

Он слез с лошади и привязал собаку к поводьям. Чтобы не запачкать новую накидку, он снял ее и положил на седло.

Тем временем лисица скрылась в норе. Дечот закрыл вход в нору своей шапкой и принялся швырять внутрь камни через запасной выход. Лисица сильно перепугалась и выскочила наружу, да так, что ее голова угодила прямо в шапку. Так она и убежала с шапкой на голове.

Собака увидела бегущую лисицу и бросилась вдогонку. При этом она потащила за собой лошадь, привязанную к ошейнику.

Когда Дечот выбрался из валунов, то увидел только облако пыли. Замерзая без верхней одежды, он в ярости потрясал кулаками. Но ничего не могло вернуть его собственность.

Проделав долгий и трудный путь, Дечот вышел к царскому дворцу. Он решил подать царю жалобу на то, что животные в его стране обманули бедного странника. Но поскольку было уже темно, то он пробрался в хлев для яков и улегся там, накрывшись сверху соломой.

Вдруг послышался какой-то шум. Выглянув из своего укрытия, Дечот увидел царицу, которая обходила с вечерней проверкой все закоулки дворца.

Во время осмотра драгоценный нефрит оторвался от ожерелья царицы и упал на землю. Та не услышала звука падения и удалилась в окружении слуг. Они не заметили Дечота, зато он заметил, куда упал нефрит. Вскоре один из яков втоптал драгоценность в кучу навоза. Утром служанка собрала навоз с пола, наделала из него лепешек для очага и прилепила сушиться на стену. При этом она не заметила нефритовой геммы. Что касается Дечота, то он продолжал прятаться в соломе, поскольку не имел теплой одежды.

Вечером взволнованная служанка снова прибежала в хлев. Дечот не успел зарыться в солому, и девушка заметила его. Увидев незнакомца, она собралась закричать, чтобы позвать на помощь, но Дечот остановил ее:

— Не кричи, глупая девчонка! Перед тобой — великий астролог. Я знаю, что у царицы пропала драгоценная гемма, и что в пропаже обвинили тебя. Если ты отведешь меня к царю, то я расскажу ему, где искать нефрит. И я, и ты — мы оба получим награду.

Удивленная девушка разинула рот, поскольку человек в соломе точно рассказал о том, что случилось во дворце. Без колебаний она упала перед ним на колени и вызвалась тут же отвести его к царю.

Новоявленный астролог отказался, поскольку не имел хорошей одежды. Девушка удалилась, но уже через несколько минут вернулась с прекрасным халатом в руках. Одевшись в шелка и ощутив уверенность в себе, Дечот отправился к царю.

Весь дворец пребывал в смятении. Гемма оказалась бесценной — ведь это был свадебный подарок самого царя.

Дечот приветствовал правителя и предложил помощь. Он потребовал, чтобы ему дали жезл, шнурок с хадаками и баранью голову, после чего заперся на три дня в комнате якобы для углубленной медитации и молитвы.

На четвертый день он вышел из своей кельи с жезлом в руках и попросил царя собрать жителей города перед дворцом. Когда все собрались, он подошел к каждому. Заглядывая в глаза, лжеастролог бормотал что-то себе под нос, затем потрясал жезлом и громогласно объявлял:

— Нет, этот человек — не вор!

Вскоре все жители прошли проверку, и никто не был обвинен. Тогда, закрыв глаза, Дечот направился к хлеву. Войдя внутрь, он подошел к стене и указал жезлом на одну из навозных лепешек. Когда лепешка разломилась, собравшиеся увидели драгоценный нефрит.

Под восхищенные возгласы толпы царь произнес:

— Мы счастливы, что завершилось такое сложное дело, и желаем наградить тебя.

— Ваше Величество, — ответил Дечот, — у меня были лошадь, новая накидка и шапка, собака и небольшой запас еды. Однако лошадь и собака убежали от меня и унесли все мое достояние. Я хотел бы, чтобы вы их вернули.

Услышав столь глупое пожелание, люди не могли удержаться от смеха. Царь приказал главному министру выделить все, что просил астролог, да еще добавить восемь яков, груженных пищей и одеждой.

Вот так и отправился Дечот в обратный путь: одетый в лучший китайский шелк, с собакой, бегущей у копыт его скакуна, и с караваном из восьми яков сзади. Когда он достиг Халси, то весь город вышел встречать героя. Пумо танцевала от радости и приглашала всех взглянуть на их достаток. Дечот зарезал барана и угостил земляков мясом и пивом. Пока длился пир, он рассказал о своих похождениях и о жизни во дворце.

Поскольку Пумо очень рачительно использовала добытые богатства, то им хватило на безбедную жизнь на много-много лет, до самой смерти.

Перевод С. Комиссарова.