Глава 34
Кейт отступила на несколько футов. Ее зрение сузилось до темного туннеля, все мышцы ныли от усталости. Она пыталась сфокусировать взгляд и не потерять сознание, зная, что если вырубится, то очнется от жестоких пыток и станет следующей жертвой этого маньяка.
Кейт замотала головой, с трудом поднимая налившиеся свинцом руки. Она снова приказала себе забыть о его руках и сосредоточиться на том, чтобы как можно сильнее ранить его, и поскорее.
Ей необходимо сделать так, чтобы он не мог сражаться. От этого сейчас зависело все.
Убийца был крупнее и сильнее ее, и хотя Кейт удалось его немного потрепать и ослабить, этого явно было недостаточно. Времени на раздумья не осталось. Она решила не надеяться, что смогла замедлить его. Он по-прежнему крайне опасен, и сейчас только от нее зависит, выживет она или нет.
Кейт необходимо было добить его и убедиться, что он больше не дышит.
Она со странной четкостью осознавала, что ее единственная цель — убить хищника ради своего спасения. В этом было что-то первобытное и примитивное, словно все законы цивилизации больше не действовали. Выживание в самой своей сути. Убей или будешь убита.
Мужчина смерил ее оценивающим взглядом, в котором сверкнула жажда убийства. С его подбородка свисали длинные нити крови.
— Что ты видишь своими глазами? Что ты видишь, малышка Кэти? Думается мне, ты видишь слишком многое. — Он сплюнул кровь. — На самом деле, это неважно. Я подарю тебе вечную тьму, как и малышу Джонни.
От его скрипучего голоса у Кейт подгибались колени. Она подумала, что у самого дьявола не столь ужасный голос. Когда-то Джон сказал, что если она заглянет в глаза дьявола, то узнает его.
Мужчина улыбнулся, и от ужаса у Кейт застыла в жилах кровь. Наверняка он улыбался от мыслей, что именно сделает со своей еще живой добычей, когда та окажется в его власти.
Не успев двинуться с места, она заметила темный силуэт, который вынырнул из теней и набросился на убийцу со спины.
Движения были размыты, Кейт показалось, что кто-то ногой обхватил голову убийцы. Незнакомец развернул свой торс в воздухе, используя ногу как точку опоры. Полы куртки взметнулись подобно развевающемуся плащу.
Когда он завершил поворот, увлекая убийцу на землю, Кейт услышала отвратительный хруст.
Ночь стала тихой.
Убийца неподвижно лежал на земле, а незнакомец над ним размахивал рукой, пытаясь устоять.
Наконец, когда чужак выпрямился, Кейт узнала Джека.
Она с облегчением упала в его объятия, тяжело дыша и позволив себе обмякнуть в его руках.
— Все в порядке, — сказал Джек, крепко обнимая ее. — Больше он не причинит тебе вреда.
Ее лицо начало пульсировать от боли. Во рту стоял привкус крови, а с подбородка капало что-то теплое.
Кейт оттолкнула Джека, а затем залепила ему пощечину.
— Почему ты заставил меня идти одну? Ты знал, что убийца где-то рядом, и все равно отправил меня одну, как приманку!
Джек кивнул в знак того, что понимает ее чувства.
— Знаю. Прости. Но ты была не одна.
— С чего бы?
— Я шел за ним по пятам. Я присматривал за тобой и в любую секунду мог вмешаться и положить этому конец.
Кейт снова ударила его, на этот раз сильнее.
— Сволочь. Ты позволил ему напасть на меня? Ты вынудил меня сражаться с ним один на один, хотя мог вмешаться в любой момент! Я перепугалась до смерти и думала, что умру!
Джек перехватил ее руку, когда Кейт замахнулась на него в третий раз.
— Мне нужно было знать, как ты будешь действовать. Я должен был узнать, будешь ли сражаться или просто сдашься и позволишь убить себя. По горькому опыту я понял, что не могу помочь тем, кто не желает бороться за свою жизнь. Некоторые просто опускают руки и сдаются смерти. Я могу помочь только тем, в ком есть стремление выжить. Я увидел, что ты собираешься сражаться за свою жизнь, но хотел узнать, как ты поступишь, как будешь сражаться и насколько ты хороший боец. Я должен был понять, чему могу научить тебя, и все должно было быть по-настоящему. Я вынужден был проверить тебя, чтобы понять, могу ли я помочь тебе выжить. Мне не нравилось, что ты сражаешься с ним один на один, но только так я могу помочь тебе пережить то, что тебя ждет.
Кейт смотрела на него во все глаза, все еще тяжело дыша.
— Тебе нужно было узнать, хорошо ли я дерусь? Ты позволил мне думать, что я умру, и оставил меня с ним один на один?
Джек кивнул.
— Ты отлично сражалась, Кейт. И это действительно так.
— Тогда зачем ты вмешался? — спросила Кейт, хватая ртом воздух. Она все еще злилась на Джека. — И почему не помог раньше?
Джек показал на мужчину на земле.
— Ты видела, как он достал нож?
Кейт моргнула.
— Нож?
Она посмотрела на темную груду на земле и заметила отблеск клинка возле вытянутой правой руки своего врага. Ей стало дурно, когда она поняла истинную причину улыбки убийцы.
— Я не видела ножа, — призналась она.
— Он намеренно отвлекал твое внимание: разговаривал и измывался над тобой, чтобы ты ничего не заметила.
Кейт не знала, что сказать.
— Ты заметила, что у Майка было перерезано горло?
Кейт сглотнула при воспоминании об ужасной картине и подняла взгляд на Джека.
— Нет… Наверно, не заметила.
— Ты видела, что горло А-Джей тоже было перерезано?
— Нет, — чуть слышно прошептала Кейт. — Там было столько крови, он сделал с ней такое… Полагаю, я и правда упустила это из виду. Я думала, Майк убит тем обломком балясины, который торчал у него из груди.
— Нет, это было сделано после — возможно, когда убийца уже уходил из дома. Сделано в порыве злобы и ярости, чтобы надругаться над телом.
Кейт пристыжено потупила взгляд. Она должна была заметить улики, которые были прямо у нее под носом, ведь она сотрудник службы безопасности и всегда гордилась своей внимательностью к деталям, которые ускользали от других. А теперь они ускользнули от нее самой. Она была так шокирована видом крови, что не смогла уловить очевидное.
Кейт понимала, что шок — не оправдание. Она допустила ошибку, которая могла стать фатальной, если бы не Джек. Нож, разрезавший горло Майка и А-Джей, легко добрался бы и до нее.
Джек пальцем приподнял ее подбородок.
— На тебя слишком много всего навалилось, Кейт. Ты столкнулась с тем, к чему еще не готова. Мало кто был бы готов, не суди себя строго. Но запомни этот урок. Если бы ты заметила перерезанные горла, то знала бы, что у убийцы есть нож, и была бы готова к этому. Пулевые ранения подсказали бы тебе, что у противника есть пистолет. У тебя есть шанс одолеть хищника с пушкой или с ножом, но только если заранее знаешь, к чему готовиться. Ты не увидела, как он достал нож, а я увидел. Я не мог допустить, чтобы он тебя зарезал, поэтому прикончил его сам.
Кейт убрала с лица пропитанные потом волосы. Она еще раз посмотрела на мертвеца и на нож.
— Спасибо, Джек. Прости, что ударила тебя.
Он отмахнулся.
— Ты все делала правильно. Думаю, ты даже смогла бы добить его, но я видел, что бой длится слишком долго, и ты выбилась из сил. Я не мог допустить, чтобы он ранил или убил тебя, ведь ты отлично держалась. Ты правда хорошо билась, Кейт, так что не кори себя.
Его слова показались ей странными.
— Хорошо?
— Сначала ты травмировала его барабанную перепонку, и это упростило тебе задачу. Ты методично наносила травмы, снижая его способность сражаться.
Джек убедился, что поблизости никого нет, а потом сел на корточки возле тела. Он пальцем надавил на нижнюю челюсть убийцы, открывая его рот. Кейт услышала хруст костей.
— Ты выбила ему передние зубы, знала? Ты сломала ему нижнюю челюсть, а для этого требуется мощный и точный удар силой в сорок-пятьдесят фунтов. Думаю, ты и без меня это знаешь, поэтому ударила по челюсти, когда он раскрылся. Я прав?
— Да, — Кейт кивнула, когда Джек посмотрел на нее.
— Еще ты сломала ему ключицу. Для этого требуется удар силой всего в восемь фунтов, но тут тоже важно, чтобы противник раскрылся в нужный момент. Ты увидела брешь в его защите, нанесла удар и сломала ключицу. — Он снова посмотрел на девушку. — Твои передние зубы на месте?
Кейт вытерла окровавленные губы и осторожно ощупала языком свои зубы.
— Да.
— У тебя что-нибудь сломано?
— Нет, — ответила она, наконец восстановив дыхание.
— Это вполне доказывает, что ты билась хорошо.
— Знаешь, я и не подозревала, что способна на такое, — ответила Кейт. — Я просто понимала, что должна остановить его, если хочу выжить.
— Уверен, ты способна и на большее, хотя еще не поняла этого. Твой враг совсем недавно расправился с бывшим рейнджером и тренированным полицейским. Ты поступила с этим маньяком, как ангел возмездия. Твоя манера сражаться переломила ситуацию. Вот почему ты смогла остановить его, а они — нет.
Кейт не считала себя ангелом возмездия, но почувствовала, как что-то в ней изменилось.
— Теперь я убедился, что у тебя есть воля к жизни, и готов дать тебе знания и навыки, которые тебе необходимы.
Кейт указала на бесформенную груду на земле.
— Ты сломал ему шею?
Джек кивнул.
Этот человек убил ее брата и зарезал невинную семью, которую она успела полюбить.
— Я жалею лишь о том, что не я свернула его шею.
Кейт осмотрела пустую улицу, прислушиваясь к отголоскам музыки с вечеринки. Она присела рядом с мертвецом. Его лицо было в крови, и Кейт с удовольствием отметила, что она сломала ему нос.
— Можешь дать фонарик?
Джек вытащил из кармана фонарик и протянул ей. Кейт щелкнула выключателем и направила свет на глаза мертвеца. Они были столь же ужасны, как у убийц на фотографиях А-Джей. Даже мертвые глаза выдавали злую натуру убийцы и вызывали у Кейт леденящий страх.
— Нам нужно убираться отсюда, — сказал Джек. — Но сначала проверь его карманы со своей стороны. Посмотрим, есть ли в них что-то полезное.
Джек вытащил из заднего кармана мужчины кошелек и, не заглядывая в него, сунул в карман своей куртки. Кейт потянулась к ближнему боковому карману, нащупала два толстых цилиндра и вытащила их. Это были плотные рулоны стодолларовых купюр, перетянутые сразу несколькими резинками.