Она выключила кран.

— Да, все готово.

— Помоги мне.

Она закинула его руку на свои плечи. Кассия вернулась, и они подняли Лира на край ванны. Он тяжело прислонился к Клио.

— Заведи часы ключом, — сказал он, едва шепча. — Они отсчитают минуту, а потом…

Он согнулся, и Кассия поймала его за руку, выпрямила. Его грудь вздымалась.

— Я нырну, — прохрипел он. — С часами. Вода не даст им… уйти… далеко.

— Уйти? — повторила Клио.

— Заведи их.

Она повернула ключ, рубин на верхушке сиял, и вставила его в прибор сзади. Шестеренки застрекотали, Клио крутила его против часовой стрелки. Ключ застрял, и она вытащила его.

Магия мерцала на часах, и секундная стрелка побежала. Плетение с черным отсветом крутилось на шестеренках, конструкции пересекались, и магия вертелась в ту же сторону, что она заводила часы.

— Помогите опуститься, — сказал Лир.

Кассия опустила его в ванну, вода лилась за края. Она придерживала за футболку, чтобы его голова была над водой. Клио надела цепочку на шею для сохранности и сжала часы. Стрелка перешла середину. Тридцать секунд.

— Отдай мне часы и отходи, — он прищурился, с трудом оставаясь в сознании. — Клио?

— Что? — она опустила часы на его грудь, и он слабо сжал их.

— Не дай мне утонуть, ладно?

Она вяло улыбнулась, но оставалось десять секунд, она не успела ответить. Кассия отпустила его, и он ушел под воду. Она схватила Клио и потащила ее из ванной. В коридоре Клио смотрела на ровную поверхность воды, не зная, задержал Лир дыхание или перестал дышать.

Три… два… один.

Беззвучный взрыв в воде. Он разошелся, но ощущением, а не звуком, и ударил Клио по диафрагме. Она захрипела и прижалась к стене. Дом гремел, волна силы сотрясала его, а потом все застыло.

Включая воду в ванне.

Клио побежала в ванную, сунула руки в ледяную воду. Она сжала футболу Лира спереди, потянула его наверх и из ванны с волнами воды.

Ее нога поскользнулась, и она упала на спину, утаскивая его за собой.

Она упала, и голову заполнило смятение, потому что в тот миг казалось, что она вытащила из воды кого-то другого. Он был в другой одежде — сине-серебряный наряд, какой она еще не видела. На его спине был лук, за плечом — колчан стрел. На его скуле была темная татуировка, а лицо было красивее, чем можно было описать словами.

И его янтарные глаза с черными вкраплениями звали ее душу.

А потом она ударилась спиной об пол, и он рухнул на нее, лишил воздуха. Его ладонь сжала браслет, который она держала, и магия зашипела на ее ладони, он забирал запасы энергии из камней, осушая их полностью.

По нему пробежала покалывающая магия, дразня ее кожу, и Лир обмяк на ней.

Кассия появилась над Клио, схватила его за шиворот. Она сняла его, и Клио села, посмотрела на него. Лир выглядел, как должен был — его обычная одежда промокла, футболка прилипла к коже, и на красивом, но человеческом лице не было татуировок.

Он снова был собой, настоящее лицо скрыл морок.

Глава двадцать шестая

Прогнав шок, Клио моргнула, включая аспер, и проверила его. Опасных чар в его плоти не было. Чары смерти пропали, но и остальная магия тоже. Его аура едва мерцала золотым, и это было только потому, что он забрал немного сил из камней.

— Лир? — она легонько коснулась его лица.

Его грудь вздымалась и опадала, его глаза открылись, тусклые от усталости.

— Клио.

Слезы радости грозили пролиться по щекам. Он был жив. Чар смерти уже не было. Он будет в порядке.

— Мы закончили с ванной? — спросила Кассия.

— Да, — буркнул он. — Только душ для меня в следующие десять лет.

Поддерживая его, Клио и Кассия увели его в спальню. Кассия помогла ему сесть на край кровати и повернулась к Клио.

— Я проверю Эрикса и помогу защитить дом. Вернусь через пару минут. Проверь его, и нам нужно продумать план.

Клио кивнула, Кассия поспешила из спальни. Она вернулась через пару секунд, отдала Клио часы, забытые в ванной, и ушла. Входная дверь хлопнула.

Клио оставила часы на тумбочке у кровати, опустилась перед Лиром, сидящим на низкой кровати, их лица оказались почти на одном уровне. Он склонил голову, упершись локтями в колени, и глубоко дышал.

— Лир? — спросила она. — Как ты?

Он поднял взгляд, тени затмили янтарь.

— Ужасно, — признался он, его обычно мелодичный голос был хриплым.

Она замешкалась, а потом коснулась его руки, его рукав был влажным и холодным.

— Ты многое пережил. Но все будет хорошо. Просто магия вернется не сразу.

Он кивнул.

— Напомни убить Дульчета позже.

— Ты не… — она замолкла и поняла, что он дрожал. Дульчет был проблемой на потом. Сперва ей нужно позаботиться о Лире. — Держись, — она поспешила в коридор, где видела шкаф. Она вытащила пару мягких полотенец и вернулась в спальню. Развернув одно, она опустила его на голову Лира, потерла его волосы.

— Клио, — возмутился он, голос приглушало полотенце, он пытался отодвинуть ее. — Мне не нужно…

— Молчи и сиди, — приказала она. — Я видела, как ты умер, три раза. Ты мне должен.

Удивительно, но он опустил руки, и она вытерла его волосы. Она убрала полотенце, его волосы торчали в стороны, и влажные пряди казались золотыми, а не белыми.

Отбросив полотенце. Клио встала перед ним и поджала губы. Ее щеки пылали. Подавив этот жар, она присела и обвила его руками. Сжав край мокрой футболки, она стащила ее наполовину, а потом поняла, что делает. Он что-то невнятно ворчал, но Клио сняла с него футболку и бросила следом за полотенцем.

Стараясь не глазеть на то, о чем думала неделями, она развернула второе полотенце и накинула на его спину. Ее лицо пылало, хоть она и боролась с этим. Она опустилась на колени и укутала полотенцем его плечи, подавляя желание ощупать его бицепсы.

— Почему те часы такие опасные? — спросила она, чтобы отвлечься. — Почему ты сказал, что никогда…

Он поймал ее за запястья, останавливая.

— Клио, — его голос был странным, пустым. Он опустил голову, волосы скрыли глаза. — Зачем ты украла часы?

— «Украла» — это жестоко, — возразила она. — Я принесла их для тебя.

— Зачем?

— Чтобы… спасти тебя, — она нахмурилась в смятении. — Был только этот способ.

Он сжал ее запястья.

— Но зачем… ты хотела спасти меня?

— А почему нет? — она склонила голову, чтобы лучше видеть его. — Лир, ты спас мою жизнь. Ты умирал из-за меня. Я не могла этого допустить.

Он поднял голову, посмотрел в ее глаза своими, полными теней, и воздух пропал из ее легких. Она не могла отвести взгляда. Эмоции сдавили его черты, но она не понимала, что именно он чувствовал.

— Почему ты так удивлен? — фыркнула она. — Конечно, я не могла дать тебе умереть. Я бы не смогла жить, если бы…

Она говорила, а он прижал ладонь к ее шее сзади и притянул ее губы к своим.

Клио охнула, его губы прильнули к ее, и ее руки обвили его шею, словно обладали своей волей. Рука Лира скользнула по ее пояснице, притягивая Клио к его голой груди, его кожа была горячей, а капли воды на ней — холодными. Он целовал ее медленно и страстно, и желание мягкими волнами поднималось в ней, становилось сильнее. Ее разум опустел, мысли ушли, а ощущения спускались по спине к животу.

Его дразнящий язык послал вспышку жара в Клио, и она, не думая, приоткрыла рот. Его язык оказался у нее во рту, и ее ладони запутались в его волосах, но этого было мало. Ее кожа пылала, и его руки были вокруг нее, но ей хотелось больше.

Холодный воздух ударил по ее губам, Лир отпрянул и пошатнулся, словно терял сознание. Она схватила его за плечи и уложила на кровать. Ее дыхание смущало своей скоростью, пока она стояла у кровати, склоняясь над ним.

— Лир? Лир, ты в порядке?

Он приоткрыл глаза, темные, пылающие, но утомленные.

— Голова кружится, — пробормотал он.

— Ох, — Клио сглотнула, пытаясь взять себя в руки. Ее пульс колотился, жар обжигал внутри. Она незаметно провела ладонью у низа живота, где все внутри словно заполнила кипящая лава, но в приятном смысле. — Черт возьми.

Он открыл глаза и подвинулся, чтобы голова легла на подушку.

— Что такое?

Она потирала руки, прогоняя мурашки, не могла оторвать взгляда от его нагой груди — изгибы мышц под гладкой золотой кожей звали ее прикоснуться.

Клио отодвинулась, боясь, что не сдержится.

— Афродизия — ужасная штука.

Он моргнул, а потом тихо рассмеялся. Все пошатнулось в ней, Клио стиснула зубы.

— Что смешного? — возмутилась она, щеки потеплели.

Он криво улыбнулся.

— Клио, у меня сейчас нет магии.

— Ты не… Погоди, то есть…

— Я не использовал афродизию на тебе. Даже если бы я хотел, я бы не смог.

Ее глаза расширились, и тень румянца стала пылающим огнем за мгновение. Она прикрыла лицо рукой, чтобы скрыть это.

— Я н-не… не…

Его глаза от веселья стали золотыми. Она не успела взорваться от унижения, а он поймал ее ладонь своей, пальцы были теплыми, успокаивающими.

— Почту это за комплимент, — прошептал он, и ее сердце забилось быстрее от жара в его взгляде, от обещания большего.

Вдруг ее колени ослабели, и она села на край кровати. Как он мог так влиять на нее без афродизии? Этот поцелуй отличался ото всех, что у нее были, хоть и было их немного. Она кашлянула и решила сменить тему, пока не опозорила себя еще сильнее.

— Итак, — она снова кашлянула, — Чары в часах. Что это?

Веселье пропало с его лица, он помрачнел.

— Я хотел что-то, что убирало остатки плетений из камней. Простое оружие, чтобы облегчить себе жизнь. Но чары… — он стиснул зубы. — Я не понимал, что создавал. Что они будут такими опасными. Они поглощают магию… всю магию. У всего, чего касается. Но я не понимал, что оно распространяется… что, чем больше магии поглотили чары, тем дальше могут дотянуться.

Он еще сжимал ее руку, и Клио переплела пальцы с его.

— Не понимаю.

— Это как подливать масло в огонь, — прошептал он. — Чем больше магии, там больше радиус силы. Они поглощают все, чего касаются, и чары идут дальше, касаются еще магии, поглощают ее и идут дальше… И так они расширяются и расширяются. Я не создавал их такими. Но это врожденное качество.