Изменить стиль страницы

Глава 7 Немыслимое видение

Запретная земля действительно была раем по сравнению с лесом, который наши путешественники только что покинули. Жара была терпимой, земля плоской и ни малейшего следа опасных животных.

— Интересно, почему дон Руи де Вилла де Кастильо так ненавидит эту чудесную землю, — сказал Донифан Хортон.

— Мне трудно ответить тебе, — ответил полковник Тотридж. — Грэггс не дал никакой веской причины. Но у меня есть одно предположение. В дальней части страны есть несколько вулканов. Быть может, иногда кратеры и сернистые выходы выбрасывают большое количество ядовитых газов в некоторые части района.

Ранним утром трое компаньонов перешли вброд реку, а к моменту, когда настал час разбивать вечерний лагерь, они прошли около двадцати пяти миль. Рекорд для этого края. Лагерь разбили среди холмов, которые вблизи больше походили на высокие песчаные дюны.

— Если верить плану Грэггса, мы завтра минуем холмы и увидим перед собой равнину, которая отделяет нас от алмазных гор, — заявил полковник, бодро открывая банки с консервами на ужин, поскольку не нашлось времени ни на охоту, ни на рыбалку. Полковник был в веселом настроении, рассказывал занимательные анекдоты из своей бродячей жизни, строил экстравагантные планы на будущее. Казалось, он помолодел на двадцать лет.

— Маленькую сигару за успех нашего предприятия, — сказал он, доставая портсигар. — Я их экономлю. Это настоящие Генри Клей, а новый запас смогу возобновить не завтра.

И дал молодым людям по великолепной и дорогой сигаре. Белл сделал несколько затяжек. Табак был превосходный, но Белл ощутил в нем подозрительный привкус. Он искоса глянул на Тотриджа, который дымил, как заводская труба. При следующей затяжке вкус стал явственней… Он пытался взглядом предупредить Дони, но тот курил с тем же рвением, что и полковник. Эдмонд закусил губы, пытаясь втягивать дым медленно и выпускать как можно больше дыма. И все же его зрение замутилось, а мысли смешались. При свете светлячка он увидел, как Дони соскользнул на землю, издав глубокий вздох. Полковник, со своей стороны, слегка хихикнул.

…В табаке снотворное, сообразил Эдмонд, тщетно пытаясь бороться с ощущением слабости и сонливости, которые охватили его. Но сигара выскользнула из его пальцев, и он упал лицом вперед, успев услышать, как полковник воскликнул: «Превосходно!»

— Не спать… Не имею права заснуть, — в отчаянии шептал молодой человек. Он увидел, как полковник покинул палатку и исчез в ночи. Преодолевая слабость, Эдмонд дополз до аптечки. — Кофеин… цитрат кофеина, — простонал он. Ему казалось, что сон загоняют ему в череп ударами молотка. Он ощутил стеклянный флакон в руке. — Цитрат кофеина!

Он нашел противоядие. Он быстро проглотил несколько белых таблеток и с облегчением откинулся назад К счастью, действие антидота оказалось быстрым. Туман в глазах рассеялся, а мысли стали яснее, хотя в висках удары крови не прекратились. Однако ему удалось встать. Сможет ли он разбудить Донифана? Поскольку молодой человек спал без задних ног, Эдмонд решил не терять времени зря. Первостепенным надо было найти причину исчезновения Тотриджа. Схватив ружье и патроны, он выскользнул из палатки. Луна ярко сияла, что вынудило Эдмонда передвигаться, прячась в тени холмов. Он нашел ближайшую тень и оглядел окрестности. Поскольку это был самый высокий холм, он смог одновременно наблюдать и за рядом более низких дюн, и за промежутками между ними. Он увидел вдали силуэт полковника Тотриджа, который направлялся к последним дюнам и скрылся за последней песчаной вершиной. Эдмонд был в нерешительности. Осмелится ли он при ярком свете луны преследовать непонятного Тотриджа в его таинственной экспедиции? Вдруг он вздрогнул: из глубин равнины донеслись суровые звуки балофона. Эта музыка была столь зловещей, что молодому человеку пришлось собрать все свое мужество, чтобы не развернуться и не убежать в палатку. Но его тревога долго не длилась. Он соскользнул по склону и решительно направился к последней дюне, за которой исчез полковник. Послышался новый рев рога, но где-то к западу, словно звук ходил по кругу. Ландшафт не способствовал слежке. Кусты были редки, и Белл преодолевал большие пространства песка при ярком свете луны. Его ждало величайшее разочарование, когда он обогнул последнюю дюну. Огромная белая равнина стелилась перед ним, но не было ни малейшего следа Тотриджа. Вдруг Белл в ужасе обернулся, потом бегом вернулся к холму, позади которого ниц плюхнулся на землю. Несколько ползучих форм приближались к нему. Вначале он не смог их идентифицировать, но когда они приблизились, он сообразил, какая опасность ему угрожает. Десяток гигантских ягуаров бесшумно ползли в сторону севера. Хотя чудовища были метрах в ста от него, ни один из них его не заметил. Вскоре тень холма спрятала их. Сердце молодого человека было готово выскочить из груди. Примерно миля отделяла палатку от свирепых животных, а там глубоким сном спал Донифан, и никакой звук не мог его разбудить. Но бросить друга в беде! Обезумев от ярости и забыв о всякой осторожности, он побежал от одной дюны к другой. Ни следа ползущей стаи, но Белл понимал, что она опередила его. В этот момент меланхоличные и зловещие звуки рога вновь раздались, но на этот раз прямо перед ним. Наконец, молодой человек добежал до последнего склона высокой дюны, у подножия которой стояла палатка. Он вскарабкался по склону, едва дыша. На вершине он вытянулся во весь рост.

Луна освещала местность до самого горизонта. Белл с трудом сдержал крик отчаяния. Палатка исчезла… Только карбидная лампа светила на равнине. Ни Донифана, ни груза, ничего… однако… Невозможно! Белл не верил глазам! Это должно было быть видением кошмара! Он ущипнул себя за руку, чуть не закричав от боли. Значит, он не спал, и видение не исчезло.

— Я сошел с ума, — простонал он.

Свет карбидной лампы освещал шахматную доску, перед которой сидели два ягуара, передвигая фигуры с самым серьезным видом в мире!