Изменить стиль страницы

Глава 6 На границе

— Здесь наши пути расходятся!

Эдмонд Белл вздрогнул, услышав эти слова. Вот уже шесть дней они пробирались по этому лесу, со все большим трудом продираясь сквозь густую растительность. Было около полудня, когда дон Руи остановился, чтобы произнести слова расставания. Лес стал менее густым. Там и сям виднелись лужайки.

— Ваша дорога ведет на запад, — заявил испанец, — а моя, довольно короткая, — прямо на восток. Вы больше не встретите никаких препятствий, ибо лес продолжит редеть. Вскоре вы увидите большие равнины, которые вам придется пересечь. Горы будут вам казаться близкими, но это всего лишь иллюзия. — Дон Руи повернулся к Эдмонду Беллу и дал последние рекомендации: — Идите по этой широкой оленьей тропе, которая приведет вас на травянистую равнину, ограниченную с юга небольшими холмами. Равнину пересекает небольшая речонка. Вода чистая и питьевая. В ней много хорошей рыбы. Много дичи, ягуары там встречаются редко. И больше нет ядовитых змей.

— Рай обетованный, — заключил Эдмонд Белл. — Почему бы вам, сеньор, не пойти с нами?

— Потому что по ту сторону речки начинается запретная страна, — коротко возразил дон Руи.

— Могу ли я спросить, почему она запретная? — спросил Тотридж.

Белл заметил вспышку гнева на лице идальго.

— Нет! — коротко и довольно резко ответил граф.

Голос полковника стал саркастичным.

— У сеньора графа свои секреты, а у меня их нет. Я ищу шахту Синего Ягуара, которая принадлежит мне. Я с удовольствием передам часть алмазов вам…

— Замолчите! — закричал испанец. Его лицо исказилось от гнева. — Замолчите! Я никогда не ступлю ногой на запретную землю!

— Значит, вы не советуете нам отправляться туда? — спросил Донифан Хортон.

— Дела других меня не касаются, — угрюмым тоном заявил испанец. — Вы меня просили быть вашим гидом. Я согласился, потому что это ни на дюйм не отклоняло меня от моей цели. Я довел вас до этого места. А теперь прощайте!

Он широким движением забросил тяжелый груз за спину и направился на восток, ни разу не обернувшись. И вскоре исчез между деревьями. Эдмонд Белл ощутил какую-то опасную тоску и одиночество, которые сжали ему сердце.

— Мальчики, — сказал полковник Тотридж, — теперь начинается истинное приключение. Я не жалею, что отложил его на двадцать пять лет, ибо сейчас я помолодел на четверть века. Дон Руи сказал правду о травянистой равнине, речушке и холмах, которые указаны на плане Грэггса. Я уверен, что в конце пути нас ждет состояние.

Тропа, ведущая на запад, оказалась длиннее, чем им показалось. Они только к концу дня добрались до равнины и увидели вдали цепь холмов, окрашенных в красноватый цвет лучами заходящего солнца. Речка нежно журчала в песчаном ложе, усыпанном синими и белыми камнями, а в прозрачной воде серебристыми стрелами резвились форели.

— Завтра пересечем речку, — сказал полковник, — ибо сегодня вечером лучше отдохнуть в этой стране кисельных берегов и молочных рек. Что скажете, мальчики, разве это не похоже на бивуак в Сассексе или у источника Темзы?

Пронзительные крики взлетающих рябчиков заставили их вздрогнуть. Они схватили охотничьи ружья. На землю упали три упитанных птицы.

— Маленький сюрприз, — обрадовался Тотридж, тут же начиная ощипывать рябчиков с проворством бывалого повара.

Огромный пунцовый диск солнца быстро исчез на западе. Почти тут же местность окутала глубокая синева ночи. Южный Крест, гигантское украшение среди миллионов звезд, ярко сверкал. Полковник сказал, что небесные алмазы вскоре заменят алмазы земные. Комаров и жуков не было. Их заменили мириады светлячков и великолепных ночных мотыльков.

— Рай! — вскричал Тотридж. — Рай на границе адского леса. Тот, кто скажет, что мы в грязной и убийственной жаре Бразилии, самый настоящий лжец.

Полковник был чрезвычайно восхищен. Впервые они поставили шелковую палатку, бесполезную в лесу, но удобную на равнине. Граница запретной земли, похоже, встретила чужаков очень гостеприимно, ибо дичь была качественной, а форели настоящим объедением. Донифан собрал в кустах фрукты, похожие на ананасы по сладковатому и свежему вкусу. Но когда молодой человек вернулся со своим обильным сбором, Белл заметил, что он бледен, а губы трясутся. Воспользовавшись отсутствием Тотриджа, Дони шепнул на ухо другу:

— В коре большого клена… вырезаны два символа, почти истертые временем, но их еще можно прочесть… P. X.

Белл кивнул и серьезно посмотрел на друга.

— Реджинальд Хортон, — прошептал он.

— Мой отец, — так же тихо ответил Донифан, едва подавив всхлип.

— Молчание! — выдохнул Эдмонд.

Вернулся полковник Тотридж с горстью синих камушков, которые тут же принялся изучать при свете фонаря. Он радостно восклицал:

— Алмазная земля! Она мне известна! Именно в ней прячутся драгоценные камни. Да, да! Мы не в запретной земле, а в земле обетованной. Никаких ягуаров, никаких водных негров, никаких змей, но алмазы охапками!

Потом он закутался в одеяло и вскоре захрапел. Белл взял друга за руку, выбрался из палатки и направился к реке.

— Мы почти впервые одни с момента прибытия в Бразилию, — сказал Донифан.

Эдмонд кивнул и сжал руку компаньона.

— Теперь полковник успокоился. Когда мы вошли в то, что считается запретной землей, нам больше некуда отступать, — заявил он.

— Но почему Элсландер не может нам помогать дальше? — спросил Донифан.

— Государственная тайна, несомненно. Бразилия, как и остальные южноамериканские государства, страна тысячи и одного сюрприза.

Храп больше до них не доносился. Они поспешили вернуться в палатку. Хортон почти сразу заснул. Ему снились огромные буквы, вырезанные в коре дерева. Вдруг он ощутил, как его осторожно дергают за руку.

— Тсс! — шепнул ему на ухо Эдмонд. — Не двигайся… полковник ушел, он пересек реку. В ста шагах отсюда есть брод, по которому он легко перешел на тот берег.

— Мы последуем за ним?

Белл был в нерешительности.

— Да! Но луна слишком яркая, следует быть осторожными.

Вдруг молодые люди насторожились. В ночной тиши послышался далекий звук рога.

— Дикари! — с дрожью произнес Донифан.

— У дикарей нет подобных музыкальных инструментов, — сказал Белл. — Речь идет о балофоне, нечто вроде охотничьего рога, использование которого утерялось в глубине веков.

Звук повторился три раза и прекратился.

— Вернемся, — сказал Белл, — продолжим верить в нашу счастливую звезду.

Они вернулись в палатку, но не смогли уснуть. При первых лучах утра они услышали поспешные шаги. Вернулся полковник Тотридж.

— Вставайте, мальчики! — громко воскликнул он. — Я оставил вас ночью, а сам отправился на разведку территории. Луна мне очень помогла. Быстрее! Пусть Дони приготовит чай! Съедим по несколько печений, а потом пересечем границу.