— Этого не произойдёт, — твёрдо сказала Мэллори. — Мои родители никогда этого не позволят. Они ставят моё обучение во главу угла.

— Прошу прощения, что разбиваю ваши розовые очки, но Организация не принимает ответа «нет», — отрезал мистер Спектр. — Никаких исключений.

— Ох.

Я уже начал хорошо разбираться в выражениях лица Мэллори. Сказались долгие часы наблюдения за ней. Было заметно, что она поняла, что именно он имел в виду, заодно ответив косвенно на вопрос о том, что же произошло с теми ребятами, которые погибли или исчезли. Они сказали «нет» этим самым рекрутёрам.

— Но как они могли узнать о нас? — вступил в разговор я. — И как мы можем избежать их?

— Не выделяться, — сказала Рози. — Гулять ночью в открытую теперь не самая лучшая идея, как бы вкусны ни были наши блюда, — она мягко улыбнулась, отчего мне пришлось улыбнуться в ответ, пусть даже разговор принял серьёзный оборот.

— Ни перед кем не хвастайтесь своими силами, — сказал Кевин Адамс. — Я понимаю, что это трудно, но надо сдерживаться. Глаза и уши повсюду.

— В школе и с друзьями ведите себя как обычно, не давайте никаких поводов подозревать себя, — встряла миссис Уайтхауз.

— Помните, мы тут ради вас, — доктор Антон. — Вы не одни с этой проблемой.

— И ещё, если такое возможно, мы хотели бы поговорить с двумя другими молодыми людьми, — сказал мистер Спектр. — Надя и Джеймсон, кажется?

— Но как вы узнали… — начал было я, но меня прервала Мэллори:

— Об этом не может быть и речи. Они оба на домашнем обучении, а Надю никуда без родственников не выпускают. А Джеймсон… ну, с ним иногда бывают проблемы. Не уверена, что могу привести его сюда.

— Всё равно попросите, — вздохнул мистер Спектр. — Если не захотят прийти сами, то можно что-нибудь придумать. Отец Джеймсона играет в гольф-клубе, членом которого является доктор Антон. Можно тут попробовать покопаться.

— Откуда вы столько о нас знаете? — спросил я.

— Мы можем более-менее представить, когда произойдёт сход частиц света, — ответил Кевин Адамс. — А ещё мы месяцами наблюдаем за ребятишками в Эджвуде. В этом отношении у нас превосходство над Организацией. Они вылезают, только когда огни уже появились. К тому моменту мы стараемся предупредить тех ребят, которые попали под их воздействие.

— Ну, теперь, когда мы вам, что могли, рассказали, — мистер Спектр потянулся вперёд, упираясь руками в колени, — мы хотели бы сделать вам предложение, которое может заинтересовать вас.

— Попробуйте, — предложил я.

— Мы хотим, чтобы вы и Надя с Джеймсоном присоединились к нашей группе, — сказал доктор Энтон.

— К вашей пятёрке? — Мэллори провела указательным пальцем от одного к другому, словно считая их. — И в каком деле?

— Нас больше, чем пять, — ответил на это Кевин Адамс. — Помните, я говорил, что Организации противостоят сотни? Мы — лишь маленькое ответвление большей группы, известной как Преторианская гвардия27.

— Преторианская гвардия? — медленно повторил я, стараясь всё произнести правильно.

— Именно. Так мы и называемся. Иногда для краткости можно просто ПГ.

— И откуда оно появилось? — поинтересовалась Мэллори.

— Ну, название «Лига справедливости» уже официально застолбили, — хихикнул Кевин. Никто не поддержал его, так что можно было сделать вывод, что шутка была старой. Но если серьёзно, Преторианская гвардия действует уже продолжительное время. Побить Организацию пока не получилась, но мы не прекращаем попыток. Наша ассоциация появилась на свет, когда некоторые силы в мире поняли, что всё это время боролись с общим врагом, после чего объединились против Организации, — он посерьёзнел, глаза его уставились на нас с Мэллори. — Вас просят присоединиться к группе, которая пытается сделать мир лучше. С вашими силами и нашими ноу-хау у нас есть реальный шанс уничтожить Организацию. — Что думаете?

— У нас не так много времени в этом семестре. Чего именно вы от нас хотите? — вслух сказала Мэллори то, о чём думал я сам.

— Ну, это зависит от ваших сил, — ответил доктор Энтон. — Мы займёмся вашим обучением, чтобы опре…

Снаружи раздался громкий звук, который огорошил нас и заставил доктора прерваться на полуслове. Кто-то ломился в дверь, громыхал дверным звонком и кричал что-то нечленораздельное. Было очень похоже на женский голос. И голос это был отнюдь не добрым.

— Какого чёрта? — вскочила Рози.

— Я попытаюсь избавиться от неё, — встал мистер Спектр. — Наверное, ученический розыгрыш. — Он пересёк подвал, но остановился прежде, чем подняться наверх. — А от вас чтобы не звука. Всем оставаться здесь, — указал он пальцем.

Звуки его шагов почти полностью заглушал грохот со стороны двери. Стук, звон и крики не утихали. Избавиться от неизвестной явно будет непросто.

— Так, где я остановился? — спросил доктор Антон, поглаживая бородку.

— Вы вроде как собирались нас протестировать? — предположила Мэллори, но это не помогло. Слишком сильно отвлекало происходящее наверху, особенно когда в ответ на крики поднял голос мистер Спектр. Все в комнате взволнованно посмотрели наверх, когда раздался шум шагов по полу. Женщина обращалась к кому-то, наконец, я смог разобрать слова:

— Расс! Расс, где ты?

У меня челюсть отвисла почти что в прямом смысле.

— Это же моя сестра!

Глава 27

Карли кубарем спустилась по лестнице, за ней следовал мистер Спектр. Ещё от верхних ступенек послышался крик:

— Да вы совсем оборзели! Если вы думали, что я позволю этому снова случиться…

А затем она обернулась к дивану, на котором сидели мы. Я встал, остальные тоже.

— Карли? — воскликнул я. — Что ты здесь делаешь?

— Расс, слава Богу! — выдохнула она, подходя ко мне. — Ты ведь ещё ни на что не согласился?

— Мы просто общались, — произнесла Мэллори.

— Общались. Всё так начинается, — рявкнула Карли. Судя по голосу, она вот-вот взорвётся. — Как же вы жалки, — обратилась она к взрослым, голос её дрожал от ярости. — Шестнадцать лет прошло, а вы всё ещё встречаетесь с лимонадом и попкорном и играете в спасение мира.

— Ну же, Карли, — встряла Рози, вот только сестрица на неё даже внимания не обратила.

Карли пересекла комнату и ткнула пальцем в доктора Антона.

— Больше всего меня разочаровали вы. Вы же должны помогать детям, а вместо этого используете их. Вы хоть слышали о врачебной этике? Знай я, что родители Расса к вам водят, я бы немедленно это прекратила!

— Карли, ну пожалуйста, — мягко произнёс доктор Антон, как он делал на моих приёмах.

— Не любезничайте мне здесь! Я всё это уже слышала. Теперь вы слушайте меня! Мы можем подать на вас в суд за нарушение прав Расса, и вы потеряете лицензию. Как вам такое?

— Ну же, не нужно так волноваться. Мы никаким образом не нарушали права Расса.

Карли взмахнула рукой, словно пытаясь смахнуть его, после чего перевела внимание на Кевина Адамса.

— А ты? Чтение комиксов целый день тебе совсем разжижило мозг. Можете сколько угодно играть в супергероев, но даже не вздумайте вовлекать в это мою семью…

— Эй, эй, я попросил бы, — сказал он, прикрываясь руками.

— Карли, прошу, присядь, — произнёс мистер Спектр. Он попытался отвести её под локоток, но она раздражённо отмахнулась.

— Я ещё не закончила! Вам двоим должно быть стыдно больше всех! — рявкнула она на мистера Спектра и миссис Уайтхауз. — Работаете в школе и используете своё положение, чтобы вовлекать в свои глупые игры детей. По-вашему, это этично?

Тот был ошарашен, но старался сохранять хладнокровие.

— Не знаю, что ты себе вообразила, но уверяю тебя…

— Свои сладкие речи приберегите для другого случая! Я знаю, чем вы тут занимаетесь и уверена, что именно из-за вас умер Гордон Хофштеттер! Если бы вы не вовлекали его в свои шпионские игры, он был бы жив. С меня довольно! Делайте, что хотите, но мою семью не вовлекайте. И точка! — она мотнула головой. — Расс, пошли, мы уходим.

Обычно я неохотно слушаюсь Карли, просто из принципа, но упоминание о смерти Гордона Хофштеттера привлекло моё внимание. Пару дней назад мы отвезли его в больницу. Я придерживал старика собственными руками, пытался успокоить его. Состояние его было не ахти, но он был жив. И теперь он что, мёртв? Но какое отношение к этому имеют эти люди?

— Ты тоже, Мэллори. Без тебя мы не уйдём, — сказала Карли.

Та заколебалась, но только пока не увидела, что я тоже иду, после чего последовала моему примеру. Полагаю, оставаться тут без меня она не собиралась.

Сестра положила руку на плечо. Это немного смущало, поскольку она была пониже меня. В ином случае я бы отошёл, но от всего происходящего кружилась голова, чувства отказывались работать в нормальном режиме.

Она не удержалась от последней реплики:

— Оставьте этих ребят в покое, иначе придётся отвечать передо мной!

В тишине мы полезли наверх. Никто так за нами не пошёл, хотя, могли, как мне казалось. Карли повела нас к выходу, не сказав и слова, пока мы не оказались снаружи.

— Вы там ничего не забыли? — спросила она.

Мы сказали, что нет, после чего я спросил:

— Откуда ты узнала, где мы?

— Фрэнк рассказал мне, как вы продали камень мистеру Спектру. Я отправилась домой, чтобы поговорить с тобой, но мама сказала, что вы поехали сюда. Дальше большого ума не надо, — она потянула меня за рукав. — Давай, пошли отсюда.

Когда мы быстрым шагом направились к припаркованным у обочины автомобилям, Мэллори спросила у сестры:

— Вы знали мистера Хофштеттера?

— Да, — ответила та, не замедляя шага. — Я его знала. Я была влюблена в его внука Дэвида. Он тоже умер. Это было шестнадцать лет назад, но я помню всё, словно это было вчера, — голос её был полон горечи. — Говорили, что Дэвид умер в аварии, но я знала, что это была не просто авария. Гордон тоже знал это. Он ждал, пока снова не появятся те огни. Недавно он снова начал копать, звонить и задавать вопросы. Он сказал, что что-то нашёл. Я пыталась сказать ему, что это опасно. Они жахнули его током, чтобы заткнуть. У меня есть подруга в больнице, она рассказала, что в причине смерти была указана сердечная недостаточность. Впрочем, это уже не важно, они всё равно достали его.