Изменить стиль страницы

Дилан был без рубашки и повернулся, держа в руке кочергу.

— Что? Ты что-то почувствовала?

Он соскочил с кровати и быстрым движением застегнул штаны, направляясь к открытой двери.

— Лия? Мэтт? Вы все еще трахаетесь?

Лия крикнула в ответ. Ее голос был хриплым от желания.

Дилан оглянулся и внимательно посмотрел на Джуз.

— Что это значит? Ты не делала этого с тех пор, как... — он снова повернулся, на этот раз медленнее, и осмотрел комнату. Его глаза скользнули по нам и продолжали двигаться, не останавливаясь. Я чувствовала гнев Келлана рядом со мной и задавалась вопросом, могу ли я отключить его эмоции.

Джуз застонала и отвернулась от нас.

— Там, снаружи? Кто там?

Дилан подошел к окну и приподнял занавеску. В то время, пока он осматривался, Келлан снова коснулся моего запястья, прежде чем двинуться дальше.

Остальные три спальни наверху были пусты. Только в одной стояла мебель, а в углу валялся пустой матрас. Все комнаты оставались темными из-за задернутых штор.

Конечно, они не хотели, чтобы кто-то заглядывал внутрь. Они бы увидели... Я мысленно замолчала, не желая представлять пытки людей, которых когда-то считала своими братом и сестрой.

— Шай, — позвал меня Келлан, и я поспешила, снова обнаружив его на первом этаже. Мы прошли мимо, когда Мэтт издал гортанный стон, выгибаясь над Лией. Она удовлетворенно застонала. Мы оказались на лестнице, которая вела в подвал, и когда спустились вниз, то полы заскрипели под нами.

Я почувствовала настороженность Веспара, как будто меня хлестнули по заднице. Оно было быстрым, встревоженным и злобным.

— Кто там? Вы хотите снова зайти? — прорычал он из угла.

Когда мы ступили на холодный пол и повернулись к его углу, все огни зажглись. Он скорчился в углу, удерживаемый на месте цепями, но все еще мог стоять и двигаться примерно на дюйм. Звенья были прибиты гвоздями к стенам, и я задавалась вопросом, какая магия сохранила их нетронутыми. Ярость Веспара была сильна, как у Голиафа, но он все еще был пленником.

— Кто вы? — на этот раз он взревел и рванулся вперед. Цепи щелкнули, и он отлетел назад, ударившись о стену. — Кто?

— Что за ... — топот ног пронесся по полу над нами, и вскоре дверь распахнулась. Лия и Мэтт поспешили вниз, натягивая одежду. Они остановились, никого не увидев, и в замешательстве уставились на него.

— Что? — Рука Лии соскользнула с бретельки рубашки и опустилась до локтя. — Ты что, с ума сошел?

Мэтт хмыкнул, застегивая штаны.

— Прошлой ночью он тоже нес какую-то чушь.

— Что происходит?

Дилан спускался по лестнице медленным шагом, все еще без рубашки и босиком.

— Ничего. Мальчик-демон просто пытается заставить нас нервничать.

Мэтт протиснулся мимо него и направился наверх.

— Не знаю... — Дилан огляделся по сторонам, заглядывая в каждый угол. — Она тоже что-то почувствовала. Потом она попыталась скрыть это, как будто ничего не было.

Лия затаила дыхание.

— Думаешь, здесь кто-то есть?

— Кто-то или что-то?

Мэтт остановился на лестнице.

— Понятия не имею.

Дилан прищурился и начал напевать себе под нос. Он продолжал оглядываться по сторонам, а слова становились все громче и яснее. Лия присоединилась к нему, ее голос повышался с каждым словом, пока она не закричала, вытянувшись на цыпочках.

— Ничего не получается. Это не они.

Дилан остановился, а потом запел другую песенку.

Лия посмотрела на лестницу.

— Я не знаю эту.

— Это не они! — Мэтт с отвращением спустился вниз. — Но даже если и так, они сильны, Дилан. Ты не слышишь меня. Они сильнее, чем ты думаешь.

— Тогда что мы будем делать, когда они придут? — крикнул в ответ Дилан. — Это все, что у меня есть.

— Понятия не имею. Разве у твоей бабушки нет других фокусов? То, во что ты окунул его цепи, что это было?

— Кровь святого? Это недешево. Как ты думаешь, что мы будем с этим делать? Бросать это в них?

— Понятия не имею. Наполним водяные пистолеты?

— Что? — Лия рассмеялась. — Ты что, дурак?

— Я пытаюсь! Все, что я знаю, это то, что Келлан и Шай не пострадают от глупых слов. Они сильнее этого, сильнее этих двоих.

Я уже начала удивляться их разговору, когда Келлан коснулся моего запястья и указал на лестницу. Кивнув, я двинулась за ним, но он схватил меня за локоть и переместил наверх. Мы не сделали ни шагу. Я открыла глаза, и мы снова оказались в комнате Джуз. Ее лицо было повернуто к нам, с натянутой тряпкой вокруг рта и шеи.

— Развяжи ее. — Келлан подошел к двери и выглянул наружу. — Я не могу.

Джуз вытаращила глаза, напрягаясь еще больше. Я почувствовала ее отчаяние и вспышку надежды, когда она услышала его голос. Затем, когда я опустилась на колени и развязала все ее ремни, Джуз взлетела и обхватила меня обеими руками. Она забулькала в мою шею:

— Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо. Мне так жаль, Шай. Я не знала ... — она ахнула и обмякла в моих руках.

— Что... — я посмотрела на Келлана, протягивающего нам руку.

Он закатил глаза.

— Она бы предупредила их, если бы не заткнулась. Уведи ее, посади в машину к Ауме. Они присмотрят за ней.

— И как мне это сделать? Теперь они меня видят.

Окно позади меня распахнулось, и Келлан ухмыльнулся.

— Лети, Шай. Лети.

Я закатила глаза, но взяла Джуз на руки и забралась на оконную раму. Усевшись там, я оглянулась и прыгнула, приземлилась на ноги и поспешила к машине. Задняя дверь распахнулась, Аума протянула руки, и я передала ей Джуз. Как только она обернула их вокруг нее, они обе стали невидимы для человеческого глаза. Я посмотрела на Дэмиена, который все еще сидел на переднем сиденье. Он невозмутимо смотрел на нее. Как будто мы пошли за продуктами, и это почему-то меня раздражало. Это должно было что-то значить для него.

— Ему скоро понадобится твоя помощь, — ровным голосом сказал Дэмиен, глядя через мое плечо.

Я подавила резкий ответ и поспешила назад. Вместо входной двери, как мы зашли раньше, я вернулась к окну спальни Джуз. Никакого света не было видно, поэтому я втянула воздух и подпрыгнула. Когда забралась в окно и приземлилась на ноги рядом с кроватью, я увидела, что Келлана там нет.

На самом деле, его нигде не было. Я вышла из комнаты и обыскала оставшиеся комнаты, но ничего не нашла. Затем, когда оказалась наверху лестницы, Дилан, Лия и Мэтт стояли внизу, разговаривая друг с другом.

— Мне все равно, что вы думаете, ребята, но здесь что-то происходит. Здесь кто-то есть.

Дилан тихо выругался.

— Это не могут быть Келлан и Шай, не так ли? Мы спели ту песенку, и ничего не произошло. Как мы можем их не видеть? — Голос Лии из взволнованного превратился в растерянный и, наконец, в разочарованный.

Дилан наблюдал за ней, пока она говорила, а потом закатил глаза.

— Только не говори, что тебе не терпится увидеть демона. Это печально.

— Это не печально! — воскликнула она. — У меня были отношения с ним, и я ничего не могу поделать с тем, что я все еще…

Мэтт с отвращением отошел в сторону.

— Все еще? Ты все еще неравнодушна к нему?

— Но я хочу, чтобы Шай умерла. Разве этого недостаточно?

Оба парня фыркнули и отвернулись.

— Что?

— Пойду, проверю, как там Джуз, — начал было Дилан, поворачиваясь к лестнице, но потом поднял голову и замер. Его рука застыла в воздухе, когда он потянулся к поручню. Наши глаза встретились. — Что за… — выругавшись, он побледнел.

Я и забыла, что они меня видят.

— Привет...

Дилан бросил что-то в меня, и я увернулась, когда оно пролетело через мое плечо и разбилось позади меня.

— Ложитесь! — закричал он, отворачиваясь и закрывая глаза рукой.

Мэтт и Лия сделали то же самое, но я стояла в замешательстве. А потом в доме за моей спиной вспыхнул свет, и я с любопытством обернулась. Что могло произвести такой ослепительный свет? Меня это нисколько не беспокоило. Мое зрение прояснилось, и я наклонилась, чтобы собрать осколки. Это было похоже на рождественское украшение, которое сверкало и светилось. Это было прекрасно.

— Какого х...

Я повернулась, держа украшение в руках, и увидела, что Дилан уставился на меня, разинув рот. Свет начал меркнуть.

— Но… ты…

Мэтт зарычал, хватая руку Лии.

— Я говорил вам. Твои глупые трюки на них не подействуют. Они слишком сильны. Пошли!

Он потащил Лию за собой в заднюю часть дома. Дилан стоял, пока я спускалась к нему по лестнице. Он не мог пошевелиться и поднял руку, указывая на меня.

— Кто ты? Это должно было… все демоны страдают от этого. Это был священный огонь. Он должен был опалить кожу любого демона, но ты… ты подобрала его как игрушку.

Я балансировала сломанным украшением в руке, перекатывая его в раскрытой ладони.

— Очень симпатичное. Белая мозаика?

С губ Дилана сорвалось бульканье, такое же белое, как украшение в моей руке.

Затем мои глаза холодно уставились на него.

— Что еще у твоей бабушки в запасе?