Дженнифер К. Бренд Размытые линии

Переводчик: Юля Монкевич

Редактор: Маргарита Волкова

Вычитка: Маргарита Волкова и Юля Монкевич

Оформление: Маргарита Волкова и Юля Монкевич

Обложка: Алена Дьяченко

Переведено для группы: https://vk.com/underworld_books

Любое копирование без ссылки

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Глава 1

Ничего. Я не видела абсолютно ничего. Меня окружал занавес тьмы, так что я постаралась использовать другие свои чувства, но и из этого ничего не вышло. Временами мне казалось, что я слышала какое-то движение в комнате, которое убедило меня, что я здесь не одна. Я внимательно прислушалась и наконец, осознала, что была единственным человеком в данном помещении, а звуки издавали другие формы жизни.

― Господи, только не крысы, пожалуйста, ― прошептала я в темноту.

Я была в абсолютном ужасе от грызунов. «Мусофобия», ― кажется, именно так она называлась. Эта мысль заставила меня нахмуриться. Я на самом деле переживала о грызунах, в то время, как сидела на мокром полу со связанными руками и ногами. Как будто миллион других страхов не должны были быть в приоритете.

«Ахлуофобия, арахнофобия, клаустрофобия» ― я вздохнула. Возможно, я от них избавилась. С тех пор, как я очнулась в темной комнате, прошло уже больше часа. Подергав ногами и пошевелив запястьями, я поняла, что в ближайшее время не выберусь отсюда.

Я осмотрела помещение. Где я находилась? Не было ничего, что разделяло бы эту комнату. Даже окон не было, не говоря уже о стоящей здесь мебели за исключением матраса, на котором я лежала.

― Боже, во что я вляпалась?

В сотый раз я пыталась вспомнить, что произошло, но они, должно быть, довольно сильно ударили меня по голове. Я ощущала пульсацию в нескольких дюймах от своего левого уха, но все равно не могла вспомнить многого. Я даже не знала, как долго пробыла тут. В одну минуту я шла на вечернюю прогулку, а в следующую ― проснулась в этой комнате. Теперь, когда мои чувства проснулись, я могла сказать, что пахло плесенью. Крысы и плесень, прекрасно.

Я решила проверить свое тело; ноги и руки затекли из-за отсутствия кровообращения, слегка побаливала голова, но учитывая все обстоятельства, я чувствовала себя довольно хорошо.

Я задалась вопросом, почему не паниковала. Должно быть, шок. В самых диких фантазиях я не могла представить себе, что меня похитят. Я была среднестатистическим, возможно, даже скучным человеком. Ничего экстраординарного. Определенно не настолько необычная, чтобы меня похищали. Если они сделали это ради выкупа, то будут сильно разочарованы.

В углу что-то зашевелилось, и я взвизгнула. Определенно крысы, или если мне повезет, то просто мыши. Но судя по тому, что меня похитили, удача была не на моей стороне.

В тот момент, когда я попыталась пошевелить ногами, чтобы нормализовать циркуляцию крови, открылась дверь. Нет, удача точно была не на моей стороне.

― Ты очнулась, ― раздался из дверного проема громкий голос.

Я понятия не имела, как он мог меня видеть. В помещении было темно словно ночью. Я решила держать рот на замке. Мне все еще было непонятно, почему меня кто-то похитил. Я не представляла угрозы, когда они пришли за мной. Я хотела указать на это, но подумала, что лучше промолчать. Когда я начинала говорить, то, как правило, заикалась, а мне не хотелось раздражать похитителя.

― Отвечай, когда с тобой разговаривают, иначе ты очень быстро ощутишь всю серьезность ситуации, ― снова раздался голос, на этот раз, направляющийся ко мне.

― Я… Я очнулась, ― запнулась я.

― Хорошо. Ты так долго была без сознания, что я испугался, что эти идиоты тебя убили. А оно нам надо? Кто еще ответил бы на мои вопросы?

Он остановился, в ожидании, когда я заговорю.

― Я… Я не уверена, что понимаю… чего вы от меня хотите, ― я снова начала заикаться.

Проклятье! Что за лепет?! Если я хотела спокойно договориться о своем выходе из этой каверзной ситуации, то должна была стать более красноречивой.

― Ты точно знаешь, почему ты здесь, ― произнес Громкий Голос.

Я окрестила его именно так, потому что казалось, что он не был заинтересован в том, чтобы представиться.

― Мне жаль, но я до сих пор не понимаю. Я просто туристка, никто. Я…

Мне пришлось закрыть рот. Я не собиралась рассказывать ему, что на самом деле путешествовала по Барселоне в одиночестве. И не планировала сообщать похитителю о том, что никто не начнет меня искать. По крайней мере, не сразу. А к тому времени…

― Закончи свое предложение. Ты… что? ― спросил Громкий Голос.

― Я просто туристка, ― с мольбой произнесла я, ― если я могу помочь вам, я это сделаю, но понятия не имею, чего вы от меня хотите.

― Ладно, начни с рассказа о том, почему ты искала Дэвида. Что тебе от него нужно? Откуда ты его знаешь?

«Ох, так вот почему я здесь оказалась. Спасибо, Господи. По крайней мере, на эти вопросы, я могу ответить».

Глава 2

Год назад

― Боже, я так взволнованна! Я никогда раньше не была заграницей! ― завопила Мэйси рядом со мной. ― А тем более в Барселоне! Жаль, что я замужем, испанцы такие горячие! Я даже могу себе представить Бога, который говорит: «Женщины, вы так усердно работаете, вот вам испанский мужчина».

Я рассмеялась и закатила глаза.

― Ты должна угомониться и сделать так, чтобы тебя не услышал Джон.

― Ты же знаешь, что я люблю своего мужа, но ему просто повезло, что я никогда раньше не была в Испании, ― она подмигнула мне, а потом снова начала стрелять глазами.

Мэйси выглядела еще более взволнованной, чем я. Я имею в виду, что сейчас, когда я оказалась в Барселоне, с воодушевленной задницей Мэйси, следующей за мной по пятам, я начала входить в азарт. Но изначально, я не была в восторге от поездки.

Я работала в адвокатской конторе «Миллер и Миллер» в Нью-Йорке. Команда, в которой были мы с Мэйси в качестве стажеров, только что добилась оправдательного приговора по очень крупному делу, благодаря чему мы смогли переехать в Нью-Йорк… навсегда. Клиент Раффаэль Д'Амато решил отправить всех, кто работал над его делом на неделю в отпуск в Барселону. Изначально я была против. Но письма с угрозами, которые мы начали получать, остудили мой пыл.

Видите ли, Раффаэль был известным наркодилером, по крайней мере, если вы следили за такими историями, то знали об этом. Окружная прокуратура преследовала его годами, но ему всегда удавалось избежать ареста. Слухи варьировались от его сексуальной жизни ― он был одиноким в возрасте пятидесяти лет, и почему-то все еще выглядел накаченным, высоким и темноволосым ― до сомнительных смертей в районе трех штатов, которые каким-то образом были связаны с ним.

Я была слегка обеспокоена, когда «Миллер и Миллер» взялись за его дело, но, будучи самым младшим членом команды, ничего не могла с этим поделать. Кроме того, я пошла в юридическую школу, свято веря в мантру «невиновен, пока не доказана твоя вина», и не собиралась менять своего мнения из-за одного печально известного клиента. Увидев, как мы победили, я была готова продолжить жить своей жизнь… до тех пор, пока не начали поступать письма с угрозами.

Они предназначались для всей команды. Я переживала, но все остальные продолжали работать, как ни в чем не бывало. Полагаю, они привыкли получать подобные письма.

― Земля вызывает Лори!

Я открыла глаза и увидела, как Мэйси помахала рукой у меня перед лицом.

― В каких облаках ты витаешь? Я пытаюсь объяснить тебе, что если моя замужняя задница не может оценить все эти испанские попки, то тебе придется сделать это за нас двоих.

Я улыбнулась.

― Ты же знаешь, что я не готова к свиданиям, Мэйси. Я хочу просто поваляться на пляже, загореть и вернуться домой отдохнувшей.

― Никто ничего не говорил о свиданиях! Ты слышала о сексе на одну ночь, не так ли? Тебе всего двадцать шесть, а ты уже ведешь себя как старая дева! Когда ты в последний раз трахалась?

― Мы работаем по восемьдесят часов в неделю, Мэйси, когда именно я должна была «потрахаться»?

― Эм-м, сейчас! Вот на что мы потратим эту неделю: найдем тебе парня для траха! Я переживаю, что у тебя там уже все покрылось паутиной, ― завопила Мэйси.

― Ладно, но ты должна стать потише! Серьезно, когда ты стала такой громкой? ― я осмотрелась по сторонам, чтобы убедиться, что нас никто не услышал.

― Секс. На одну. Ночь. Это все, о чем я говорю, ― произнесла она и подмигнула.

***

Позже, той же ночью, после ужина с нашими коллегами и чумового количества «Сангрии» с Мэйси я уже была достаточно пьяной. Настолько пьяной, что оказалась на танцполе в попытке станцевать сальсу. Мэйси стояла рядом со мной, изображая робота, пока мы смеялись и выкрикивали всякую ерунду. Наши крики были похожи на помешательство.

― Ладно, сейчас мне определенно нужно пописать, ― объявила я Мэйси, уже направляясь в сторону туалетов.

― Захвати для меня немного вина! ― прокричала Мэйси, повернувшись на танцплощадке отеля.

В туалетах не было очередей, а полы выглядели настолько чистыми, что вы могли бы с них есть. Раффаэль поселил нас в пятизвездочном отеле, и я начала наслаждаться этим отпуском.

Ополоснув руки, я быстро подправила макияж, а затем направилась прямиком к бару. Я была слабой, когда дело доходило до алкоголя, что означало, что я чувствовала себя очень пьяной. Но я впервые была в законном отпуске, поэтому решила взять еще два бокала вина, для Мэйси и себя.

― Рад, что ты хорошо проводишь время, ― раздался голос слева от меня.

Я повернулась и сразу почувствовала, как у меня отпала челюсть. Я знала, что многие женщины использовали это выражение, когда видели горячего парня, но называть этого парня «горячим» было преуменьшением века. У него были широкие плечи, и скульптурное телосложение, которое подчеркивала белая рубашка, с закатанными до локтей рукавами и расстегнутым воротничком, а также дежурная улыбка. Темные волосы, зеленовато-серые глаза, и… Черт.