Виктор Ефтимиу КАМЕННЫЙ ВИТЯЗЬ
Добрый молодец Фэт-Фрумос и Мальчик с пальчик Прикиндел поспешали в царство Змея Змеевича лютого спасать Иляну Косынзяну, деву-красу, золотую косу.
Много было ими дорог изъезжено, много лесов и бурливых рек преодолено. А сколько разных зверей кровожадных они уничтожили, сколько доброго селянам сделали, от скольких чудищ ненасытных их освободили! И где бы ни проезжали они, повсюду воцарялись мир и согласие.
Прошли они и через пустыню знойную, где злая ведьма превращала в камень бесстрашных воинов…
Хотела было старая и их заколдовать, да Прикиндел изловчился — плеснул ей на макушку ковш мёртвой воды, ведьма тут же заледенела. Потом обрызгал Прикиндел камни живой водой — витязи и ожили… Обрадовались Прикиндел и Фэт-Фрумос и дальше поскакали. Торопились они к чёрному замку Змея Змеевича лютого, где томилась в неволе суженая Фэт-Фрумоса, краса ненаглядная Косынзяна.
Песню заводит дева — коса золотая,
Тридевять царств той песне внимают.
Как-то под вечер увидели они вдруг: стоят вдали чьи-то палаты белокаменные. В хрустальных оконцах закатное солнце горит, будто внутри пожар полыхает.
— Давай-ка заглянем туда, — предложил Фэт-Фрумос, — попросимся на ночлег. Люди мы живые, от долгого пути приустали. Едим что придётся, от диких зверей на деревьях прячемся, от дождей и снегов в дуплах хоронимся, ночуем в стогах, а то и на земле сырой. А тут поедим разочек по-людски, поспим в тёплой горнице да на пуховой перине…
Прикинделу и самому ой как улыбалось переночевать в царских хоромах…
— Что ж, поедем, Фэт-Фрумос. Давно мы сытно не едали да на перинах не спали…
Погнали они коней к тому дворцу и вскоре оказались перед высокими медными воротами. Постучали рукоятью мечей. Показался стражник.
— Принимай гостей, честной народ! — крикнул Фэт-Фрумос.
— Почему не принять, коли вы люди добрые.
— Как же не добрые! Я Фэт-Фрумос, а малыша этого зовут Прикинделом. Доброго вам вечера!
— И вам того же!
— А чей это замок?
— Дафина-царя.
Тут прибежал слуга и сказал, что царь увидел путников из окна и зовёт их к себе погостить в замке три дня и три ночи.
— И рады были бы, да больше одной ночи не можем, — ответили гости.
Спешились витязи, вошли. Глядят и удивляются. Сад перед дворцом вроде бы и на сад не похож. Цветы стоят грустные, головки склонили к земле, птицы еле-еле попискивают, на ветках съёжились. Повсюду такая печаль и уныние, словно в доме кто умер.
— Что это с цветами да с птицами приключилось? — удивлялся Прикиндел. — Отчего они такие печальные?
— Войдём в дом, там, наверное, всё узнаем, — ответил Фэт-Фрумос, который и сам ничего не понимал.
Дафин-царь с молодой женой своей Кирой Киралиной уже поджидал их на мраморных ступенях дворца. Ласково обняли они гостей, приветили их как могли, но глаза у них были грустные-грустные, да и голоса звучали невесело.
— Добро пожаловать, Фэт-Фрумос, — молвил царь. — Мы ещё издали тебя узнали по посадке молодецкой, по коню богатырскому. Входи в наш дом, утоли голод и жажду, отдохни с товарищем своим Прикинделом, о чьих доблестях мы тоже немало наслышаны…
Гости вошли в замок. Царские слуги отвели их в баню и принесли им новую одежду: старая-то поизносилась, Кусты и колючки лесные порядком её истрепали. На могучие плечи Фэт-Фрумоса Дафин-царь повелел накинуть поверх золотого нагрудника с изображением солнца плащ с вытканным на нём цветущим лугом, а Фэт-Фрумос преподнёс царю свой, на котором серебряными нитками было вышито небо в звёздах да месяц-рогаль.
Потом гостей пригласили к столу и стали потчевать их разными яствами. Да только веселья настоящего в трапезной не было. А если кто и смеялся, так будто сквозь слёзы.
Когда пир кончился, стал было Фэт-Фрумос рассказывать хозяевам о своих приключениях, о подвигах Прикиндела, но вдруг увидел в нише стены каменного человека с грустными глазами и с лицом, похожим на Дафина-царя. Заметил царь, на что смотрит Фэт-Фрумос, и закручинился пуще прежнего, а за ним и Кира Киралина.
Фэт-Фрумос притворился, будто ничего не заметил. Не в его привычках в чужие дела вмешиваться, коли о том его не просят, да только Дафин-царь и сам уже решил поведать гостям свою тайну. Может, на сердце легче станет.
— Вижу, вы заметили этого каменного витязя, — сказал он. — Так знайте же, что был он когда-то живым человеком и в камень обратился по моей вине. Это мой молочный брат Афин. Был он мне верным другом, делил со мной и горести и радости, спас от множества бед. Без него не видать бы нам с Кирой Киралиной счастья. Но я, жестокосердный, поверил наветчикам, которые донесли мне, что он входил украдкой в покои царицы, хотел унести сокровища, привезённые мной из Страны Закатного Солнца. И напал на меня неистовый гнев. Велел я схватить его и тут же отрубить повинную голову. А бедный Афин лишь об одном попросил меня: дозволить ему сказать перед смертью последнее слово.
«Пресветлый царь, — начал он, — прежде чем я умру, я хочу, чтобы ты узнал всю правду. Верно, я пробрался в покои нашей государыни Киры Киралины, но не затем, чтобы унести сокровища, а чтобы спасти ей жизнь. Послушай же мой рассказ, а как только я его закончу, свершится проклятие:
Кто услышит,
Кто другому перескажет,
Камнем бездыханным ляжет…
Не хочу я, чтобы ты повинен был в моей смерти. Лучше сам, открыв тебе тайну, усну вечным сном».
Я дозволил ему говорить. Тогда Афин вошёл в эту нишу, где вы теперь его видите, начал свой рассказ, и вот что поведал.
Жили-были когда-то царь с царицей, и родился у них сын, здоровый, пригожий — радость в молодости, опора в старости. Назвали они его Дафин. В ту же ночь разрешилась от бремени и жена садовника. Младенца нарекли Афином, а так как царица была плоха здоровьем, юного Дафина отдали на попечение садовнице.
Так царский сын стал получать то молоко, которое полагалось одному Афину. А кто хоть раз поступился своим ради другого, будет делать это всю свою жизнь. Сын садовника исполнял все прихоти царевича: прислуживал ему, изображал жеребёнка, если тому хотелось скакать верхом, или козу, когда Дафину угодно было сыграть в чехарду. Шли годы, дети подрастали. Они до того походили друг на друга, словно и впрямь были родными братьями. И не было большей радости для Афина, чем исполнять волю названого брата. Он не пожалел бы для него и самой жизни.
Им исполнилось уже восемнадцать лет, когда царь отправился однажды в гости к соседнему царю. Перед отъездом он вручил сыну связку ключей и позволил ему входить во все комнаты, кроме той, что отпиралась золотым ключом.
Не успел царь отъехать, как его сын уже стоял у дверей запретной комнаты. Он отпер их и увидел в окне, за дальней далью, высокую башню из чёрного дерева и перламутра, а в саду близ неё понуро сидевшую деву, Киру Киралину, такой неописуемой красы, какой и свет не видывал.
Полюбилась сердцу Дафина далёкая дева-краса.
— Государь-батюшка, — сказал он царю, едва только тот воротился домой, — отдай за меня Киру Киралину!
— Я не велел тебе входить в ту комнату, сын мой, — ответил царь. — Я знал, что стоит тебе увидеть Киру, как ты полюбишь её навеки. Знал я и о том, сколько труда придётся тебе положить, чтобы добыть красу ненаглядную…
— Я всё преодолею, отец, по непременно женюсь на Кире Киралине. Не то умру с горя.
Он и в самом деле занемог и таял с каждым днём.
Царь с царицей любили сына пуще самой жизни. Увидев, как он сохнет от тоски, решили они послать сватов к отцу Киры Киралины. Но тот ответил, что нет, мол, у него дочерей на выданье. Кира Киралина ещё слишком молода, чтобы выходить замуж.
Но Дафин не унимался. Стал он просить у родителей дозволения самому отправиться в далёкую Страну Закатного Солнца, посвататься за Киру Киралину.
С великой печалью, проливая горькие слёзы, расстались царь с царицею со своим наследником.
— Поезжай с ним, Афин, — молвил царь. — Будь ему защитой в беде.
— Поеду, государь, — ответил тот. — Отчего же не поехать…
И отправились побратимы в Страну Закатного Солнца искать Киру Киралину.
Долго ехали они и однажды вечером добрались до ветхой избушки. Навстречу к ним вышла сгорбленная морщинистая бабка, мать Сиверка-бурана. Поглядела на них, молодых и несмелых, голодных и усталых, сжалилась и сказала:
— Я рада бы вас приютить, мои милые, да боюсь: ну как застанет вас сынок мой Сиверко-буран и обратит в сосульки. Ступайте лучше к сестрице моей, матери Вихря залётного, она укажет вам путь.
Но и сестра старухи не пожелала их принять: побоялась, как бы буйный Вихрь не заметил добрых молодцев, не закружил бы их, не изломал бы.
— Ступайте-ка лучше к нашей младшей сестрице, матери Вешника, она вас и приютит и укажет путь в царство Киры Киралины, — сказала она.
— Добро пожаловать, мои милые, — встретила путников мать Вешника. — Знаю я, зачем вы пожаловали, только без помощи моего сыночка не добраться вам до той дальней стороны. Я спрячу вас хорошенько, чтоб Вешник не учуял, а как только он вернётся, расспрошу его, что вам дальше делать.
Прошло немного времени, и в хижине повеяло сладким запахом роз и фиалок. То прилетел Вешний Ветер.
— Что-то человеческим духом запахло, матушка, — промолвил он.
— Полно, сынок. Откуда тут быть жителю земли!
— И то правда, матушка. Откуда ему тут взяться!
Мать поставила на стол кушанья всякие да и спрашивает как бы невзначай:
— Сыночек, ты всю землю облетал, всё видел, всё знаешь. Скажи, как можно добраться до царства Киры Киралины?
— Диковинный вопрос задала ты, матушка. Но будь по-твоему, отвечу. А то ты никогда меня ни о чём не спрашиваешь. Кира Киралина живёт в тридевятом царстве, на самом краю света. Целой жизни мало, чтобы доскакать туда на коне.
— А как можно добраться туда побыстрее?
— Верхом на ведьмином кряже туда доберёшься в мгновение ока.
— А где найти тот кряж?