Изменить стиль страницы

— Ваше Высочество, — магистр Орхем чуть склонил голову, — из лаборатории похитили весьма ценный артефакт. И мы идем по следу вора.

Риер недовольно поджал губы — демонов выскочка опять влез туда, куда его не просили. Лейтенант прекрасно слышал недовольное сопение начальства, но останавливаться не собирался:

— Следы привели нас сюда. _К ни го ед . нет_

— И вы хотите выдвинуть обвинения наследнику Дома Зеленой Листвы? — земля под ногами магов дрогнула.

— Не вам, — пискнул Риер и, справившись с голосом продолжил: — Мы бы хотели незамедлительно пообщаться с госпожой де Оре.

— Не думаю, что это возможно, — Лем сложил руки на груди, заросли за его спиной дрогнули, и на поляну вышли эльфийки во главе с Лиири. — Но я могу вас заверить, — как ни в чем не бывало продолжил принц, — госпожа де Оре провела весь вечер в моем обществе. Моя охрана может засвидетельствовать это на кристаллах правды.

Притаившаяся за камнем озерница громко квакнула, подтверждая слова эльфа. Давление силы начало ослабевать, и Риер, набравшись храбрости, подался вперед:

— Магистр Орхем видел, как госпожа ректор выбегала из лаборатории.

Рей приготовилась сорвать с руки браслет с черным жемчугом и бежать, но наткнулась взглядом на направленный на нее арбалет Лиири и замерла. Лем глубоко вздохнул, и ночь вздохнула вместе с ним. Вырвавшись из плена лунного света, она потекла на поляну, чернилами растеклась по воде и поднялась над землей. Опираясь на мощные лапы, перед магами встала темная гончая. Тварь Нижнего Потока оскалила клыки и чуть нагнула голову, заглядывая магистру Риеру в глаза.

— Ваше высочество, — голос Орхема едва заметно дрожал, — мы приносим вам свои глубочайшие извинения. Все причиненные неудобства будут компенсированы вам в полном объеме, — Гончая щелкнула зубами, Риер побелел как полотно и от ужаса забыл, как дышать. Лейтенант нервно сглотнул и продолжил: — Также приносим свои извинения госпоже де Оре. Надеемся, что этот неприятный инцидент никоим образом не скажется на наших дружеских отношениях с королевским домом Зеленой Листвы.

Гончая облизнулась и, многообещающе глядя на магистра, растаяла в воздухе.

— Не смею вас больше задерживать, господа, — вежливо улыбнулся эльф.

Маги потянулись прочь с берега. Дождавшись, пока последний из них скроется в лесу, Его Высочество повернулся к Рей и с самым серьезным видом произнес:

— Эл но ире, — и протянул Рей подвеску на раскрытой ладони. Ректор шарахнулась в сторону. На староэльфийском она говорила плохо, но тут даже словарь не понадобился: «Два как одно». Рей попятилась. Лем сделал шаг к ней, и в воздухе свистнула стрела и врезалась в щит. Лиири отбросило к деревьям. Плети лиан захлестнули тонкие запястья, и эльфийка оказалась подвешена между двумя деревьями.

Не дожидаясь реакции других охранниц, принц подошел к Рей, силой разжал сжатые в кулак пальцы, и вложил в них кулон:

— Эл но ире. Ин иреил на иреал. И никаких возражений, — Жемчужина задохнулась, не находя слов. «Два, как одно. Из века в век». — Завтра утром я зайду к вам. У вас серьезный вывих и трещина в кости. Мелкие ушибы я залечил, но ноге нужен покой. Будьте добры не пытаться сбежать, пока до конца не поправитесь.

Рей вырвала руку из цепкой хватки эльфа и метким броском отправила кулон в центр пруда:

— Спасибо за помощь, но меня не интересует ваше предложение.

— Не припомню, чтобы я вам что-то предлагал, — он устало потер переносицу. — Нам стоит отложить разговор до утра. Сейчас вам нужно отдохнуть. А у меня дела, — он посмотрел в сторону Лиири. — Думаю, ваш друг сможет доставить вас в комнату в целости и сохранности.

На берег пруда вышел Айзири, сидящий на плече некроманта Шу недовольно зашипел в сторону эльфа.

— Ну и влипла ты, конфетка, — Айзири смерил эльфа внимательным взглядом. — Все будет по правилам, или не будет никак, — Лем медленно кивнул. Некромант оттеснил от Рей эльфа, накинул ей на плечи свою куртку и медленно повел прочь от пруда.