— Совершенно верно. — Я не могу дышать. — Против какой части этого ты возражаешь?
Он прищуривается.
— Ну, во-первых, это платье чертовски неприемлемо.
Мои глаза скользят вниз к очевидной выпуклости в его штанах.
— Очевидно, не слишком неприемлемо.
Он хмыкает.
— Это платье не оставляет места воображению.
Я пытаюсь сосредоточиться на том, что он говорит — и ведёт себя, как пещерный человек прямо сейчас — вместо того, чтобы сосредоточиться на том, как он смотрит на меня в это мгновение, сердито и по-собственнически, потому что этот посылает тепло, принизывая меня до глубины души, которая полностью испорчена.
— Ну, тогда я рада, что меня не волнует, что подумают другие, когда дело дойдёт до моей одежды.
— Им не нужно думать о том, что у тебя под одеждой, — рычит он.
— Может, ты запутался в своей роли, Телохранитель, — фыркаю я. Серьёзно, кем он себя возомнил, пытаясь сказать мне, что надеть? Это определённо чрезмерное собственничество. Полностью красный флаг. — Ты вдруг стал моим стилистом?
— Не думаю, что когда-либо создавал у тебя впечатление, будто я хочу одеть тебя, — язвительно замечает Макс. — Только снять одежду.
— Только не сейчас, — огрызаюсь я в ответ. — Теперь ты хочешь, чтобы я надела монашескую рясу?
Он ухмыляется.
— Я бы предпочёл школьную юбку.
— Только не на публике, — заканчиваю я за него.
— Это чертовски верно, — рычит мужчина. Его рука тянется к моей пояснице, притягивая меня к своей твёрдости. — Мне не нравится, что другие мужчины смотрят на тебя.
Я тяжело сглатываю, голова кружится от его прикосновения. Прошли дни с тех пор, как Макс прикасался ко мне, дни с тех пор, как я отстранилась и отодвинулась от него, и моё тело напоминает мне о том, что делает со мной его прикосновение.
Дверная ручка рядом с нами дёргается, и я кладу ладонь на грудь Макса, отталкиваясь от него, как будто меня только что ударило током. Дверь открывается, и Шарлотта высовывает лицо.
— Вот ты где! Я думала, ты ушла без меня!
Я прочищаю горло.
— Нет. Я как раз говорила Джеймсу, куда мы едем сегодня вечером.
Макс сердито смотрит на меня, пытаясь выглядеть профессионально, но у него не выходит.
— Понял, принцесса.
— Отлично, — произносит Шарлотта. — Кстати, ты выглядишь потрясающе. Парни будут крутиться вокруг тебя.
Макс что-то бормочет себе под нос, что-то об убийстве нескольких парней.
— Я сообщу начальнику Службы безопасности, и мы проверим клуб. Ваша машина сейчас подъедет, Ваше Высочество.
Я уверена, что Ваше Высочество было произнесено с сарказмом.
— У твоего телохранителя своеобразное отношение. Он кажется немного мудаком, — отмечает Шарлотта. Она делает паузу. — Но мне нравятся плохие парни. Думаешь, он одинок?
— Думаю, он женат.
— Хм. Я не видела обручального кольца, — отвечает она, поднося руку к губам и не пытаясь скрыть, что смотрит на него, пока он идёт по коридору. — Ну, мне нужно ещё шампанского. Ты готова?
Я смотрю на свой наряд, который не оставляет места воображению.
— Вообще-то, мне просто нужно кое-что изменить. Это займёт всего минуту.