Изменить стиль страницы

— Не пожалел Отто, — рассмеялся собеседник. — Больше половины из них электрические, с акустической аппаратурой наведения.

После этого они спустились в катер, стоящий на его носу матрос оттолкнулся от борта отпорным крюком и, взревев двигателем, катер понесся в сторону бухты.

Удобное место для твоих лодок! — оглядывая нависшие над ней мрачные скалы и ежась от ледяного ветра — прокричал Меендсен-Болькен. — Настоящее волчье логово!

— Отличное сравнение! — оскалился фон Майер.

Через несколько минут катер ткнулся носом в плавучий пирс у берега, у которого стояла еще одна субмарина[17] с работающими дизелями, на палубе которой моряки вооружали торпедопогрузочный лоток.

— Это моя вторая лодка, — сказал фон Майер. — А третья на позиции.

Миновав пирс, офицеры оказались на берегу, у кромки которого, под камуфлированной сетью, призрачно светилось иллюминаторами и парило небольшое судно.

— Ведь это плавбаза? Откуда она здесь? — удивился Меендсен-Болькен.

— Из Швеции. Значится затонувшей в Северном море в начале войны. На ней мы и живем. А вот там, — указал фон Майер в сторону ближайших скал, — в пещерах у нас склады горючего и продовольствия.

— В пещерах? — округлил глаза капитан 1 ранга. — Немыслимо!

— Да. Наши предшественники обнаружили здесь их целую сеть. С термальными источниками. Настоящее царство Вотана[18]. Помнишь, как в древних германских рунах[19]?

«Легко отгадать,

где Одина дом,

посмотрев на палаты:

стропила там — копья,

а кровля — щиты

и доспехи на скамьях»

процитировал он. — И оборудовали все это под склады. Мы пришли практически на обжитое место.

— И кто же этим всем занимался?

— Ведомство Канариса, через подставные шведские фирмы. И такие базы разбросаны у нас по всей Арктике, о чем русские до сих пор не догадываются. Есть также ледовые аэродромы и метеостанции.

— Насчет последних я осведомлен, но такую базу вижу впервые.

— Для этого нужно служить в подплаве, мы всегда прячемся в укромных местах. А теперь предлагаю взглянуть на наши подземелья, они того заслуживают.

Спутники направились к скальному массиву и, пройдя сотню метров, остановились перед глухими железными воротами в нем. Фон Майер нажал кнопку звонка, где-то в глубине скалы послышалось журчанье электромотора, и одна из металлических створок покатилась в сторону.

За ней оказались егерь в зимнем камуфляже и с автоматом, который при виде начальства щелкнул каблуками а также, вскинувший руку в нацистском приветствии, обер-лейтенант.

— Это мой комендант, — представил офицера фон Майер. — Гюнтер, сопроводите нас.

— Слушаюсь! — рявкнул тот. — Прошу следовать за мной.

Меендсен-Болькен был поражен открывшейся перед ним картиной.

Обширная, созданная природой в скале пещера была ярко освещена исчезающими за поворотом, подвешенными на кабелях фонарями, в лучах света которых искрились свисающие с ее свода сталактиты[20].

— Она восхитительна и является началом целого лабиринта, — с гордостью произнес фон Майер и пригласил гостя следовать за собой. Офицеры двинулись вперед, ступая по дощатому трапу, рядом с которым была проложена узкоколейка.

— По ней мы доставляем боезапас и горючее в хранилища, — перехватив взгляд гостя, — сказал обер-лейтенант. — А вот, кстати, и первое из них, с торпедами.

В низком сухом гроте, у стоящих вдоль стен стеллажей, на которых лежали серебристые сигары, колдовали несколько моряков в черных комбинезонах.

— Господин капитан! — вытянулся перед вошедшими бородатый унтер-офицер, — дежурное отделение занимается вентиляцией электроторпед!

— Вы готовы к приему новой партии, Эрих? — поинтересовался фон Майер.

— Так точно! — заявил бородач.

— Продолжайте, — кивнул головой капитан 3 ранга.

Дальше, по ходу, склады с горючим и продовольствием, — обернулся он к Меендсен — Болькену. Но я хочу показать тебе, Вилли, наши термальные источники. Этот архипелаг, безусловно, вулканического происхождения. Наверху льды и арктический холод, а в недрах отголоски великого катаклизма.

Выйдя из грота, спутники направились дальше и вскоре оказались у разветвления пещеры. Левое уходило вниз, а правое преграждалось металлической дверью.

— Что за ней? — поинтересовался Меендсен-Болькен.

— Камеры, — с готовностью ответил обер-лейтенант. — Мы содержим в них пленных, захваченных в тундре и на море, используем их для тяжелых работ. К сожалению, эти скоты очень быстро дохнут.

— Я пополню вашу рабочую силу, Отто, — хлопнул фон Майера по плечу капитан 1 ранга. — У меня на борту два десятка русских, с потопленного ледокола. Прими их в дар. Кстати, среди пленных, молодая женщина — врач. Настоящая валькирия.

— С удовольствием, Вили, это очень кстати. Мы, завершим, наконец, обустройство нашей термальной станции. А русская валькирия будет делать мне ванны.

— Ха-ха-ха! — рассмеялись офицеры, и эхо гулко отдалось в высоких сводах.

За очередным поворотом их взорам открылась обширная, вырубленная в скальном массиве камера, в центре которой, пузырились несколько парящих источников. Рядом, на бетонном основании, находился дизель-генератор и насосная установка.

— С их помощью мы подаем горячую воду наверх, — сказал обер — лейтенант. — И используем ее для отопления плавбазы и нужд личного состава. Кстати, вода источников чертовски бодрит, хотя и отдает сероводородом.

Подойдя к одному из источников, Меендсен-Болькен нагнулся, опустил палец в бурлящую воду и тут же его одернул.

— Чертовски горячо! — воскликнул он. — В ней вполне можно варить яйца!

— Что и делают наши коки, — улыбнулся фон Майер. — После войны, Гюнтер мечтает построить здесь санаторий для ветеранов кригсмарине и «эдельвейса». Тем более что в водах залива полно рыбы, а на побережье многочисленные лежбища морского зверя. Отличный активный отдых! Я уж думаю, не вступить ли мне с ним в долю?

— Вполне с вами согласен, — заявил капитан 1 ранга. — Арктика неисчерпаемый источник ресурсов для Рейха. И у нее большое будущее. Я очень доволен экскурсией, господа!

— В таком случае, поднимемся наверх, Вильгельм?

— Да, Отто, следует проверить, как идут работы.

Когда они вышли на поверхность, над заливом опустились густые сумерки и в неверном свете корабельных люстр, от рейдера, в сторону базы, скользила закончившая погрузку субмарина, а на ее место швартовалась вторая.

У пирса, в ледяном крошеве, размеренно покачивались два баркаса, с которых одетые в лохмотья изможденные люди, подгоняемые окриками и пинками вооруженных матросов, выгружали бочки с горючим и ящики с продовольствием.

— Ну что ж, — удовлетворенно хмыкнул Меендсен — Болькен, — насколько я вижу, выгрузка идет полным ходом. Сейчас я возвращаюсь на корабль и прикажу доставить оттуда русских моряков. А тебя Отто, в 22.00, вместе с офицерами базы жду в кают-компании. И непременно в парадной форме. Будет зачитан приказ фюрера.

Ровно в двадцать два часа, офицеры «Адмирала Шера» и группы «Викинг» собрались в обширной кают-компании рейдера. Накрытый вестовыми стол, ломился от обилия всевозможных деликатесов, холодных закусок и блюд, среди которых искрились бутылки французского коньяка и шампанского. Присутствующие весело переговаривались и с вожделением поглядывали на все это изобилие.

— Господа, прошу внимания! — поднялся сидящий на командирском месте, облаченный в парадный мундир, Меендсен-Болькен.

Все затихли и уставились на капитана 1 ранга.

— За заслуги перед Рейхом, приказом фюрера, капитан 3 ранга Отто фон Майер награжден Железным крестом 1-го класса. Мне поручено вручить ему эту высокую награду!

Меендсен-Болькен принял из рук старшего офицера обтянутую черной кожей небольшую коробочку с орлом и свастикой на крышке, и протянул ее вставшему рядом фон Майеру.

— Я счастлив, Отто, что удостоен чести вручить тебе столь высокую награду, — сказал он, пожимая ему руку. — А теперь, твое ответное слово.

— Господа! — вскинул подбородок капитан 3 ранга. — Я благодарен нашему божественному фюреру за столь высокую оценку моих скромных заслуг. Обязуюсь с еще большим рвением служить великому Рейху. Хайль Гитлер!

— Хайль! — выбросили руки в нацистском приветствии, вскочившие со своих мест офицеры.

Затем последовали тосты за победу, во славу великой Германии, здоровье фюрера, и через час торжественный ужин превратился в банальную пьянку.

На одном конце стола до хрипоты спорили о дате окончания войны, на другом цинично обсуждали достоинства парижанок, а подводники нестройно затянули гимн Хорста Весселя

Знамена Вверх!

В шеренгах плотно слитых,

С.А. идут,

Спокойны и тверды,

Друзей, Ротфронтом,

И реакцией убитых,

Шагают души,

В наши встав ряды!

орали они, стуча бокалами и кулаками по крышке стола.

— Вилли, — пьяно, бормотал фон Майер, обнимая Меендсен-Болькен за плечи — мне чертовски надоело сидеть в этой дыре. Я хочу домой, в Фатерлянд. Давай выпьем.

Он неловко потянулся к стоящей рядом бутылке, потерял равновесие и рухнул с кресла.

— Клаус, — наклонился Меендсен-Болькен к сидящему рядом осоловевшему старшему офицеру, — наш герой устал. Организуйте доставку его на берег. И проследите что б эти свиньи, — кивнул он в сторону орущих подводников, — не облевали кают — компанию.

Ранним утром, провернув оружие и механизмы, рейдер развел пары и исчез в туманной мгле.

Этим же вечером, подводные лодки Майера, следуя друг за другом в кильватере, вышли из залива и взяли курс в Баренцево море, где, согласно полученным инструкциям, ожидалось появление идущего в Мурманск конвоя. Там им надлежало встретиться еще с тремя субмаринами группы «Викинг», развернуть завесу и устроить охоту на суда каравана.

В проливе Карские ворота, гидроакустик U-113, следующей под командованием Майера, услышал шум винтов идущего вдоль побережья судна.