— Итак, ты произвела впечатление на кое-кого, — я улыбаюсь, пока она считает фишки.
— На кого?
— Скотт.
Она вздергивает одну из бровей.
— На кого?
—Ты знаешь... Скотт. Парень у бассейна. Большие мускулы, сексуальные татуировки.
— Ох! Парень в трусах с морским коньком! — она щелкает пальцами в узнавании. — Он показался приятным.
— Так и есть, — подтверждаю я. — И горячим. Ты безумно привлекла его.
Она едва удостаивает меня взглядом, когда чеканит:
— Не заинтересована.
— Что? Почему? — кричу я в неверии. Она вообще видела этого парня? — Ты же видела, как он выглядит, да?
— Да, и он очень горяч, признаю. На его лице так и написано, что он создан для отношений. И знаешь, я абсолютно не заинтересована в том, чтобы в ближайшее время обзавестись домиком с белым забором.
Я не уверена, что произошло в ее прошлом, почему она такая противница серьезных отношений, но, что бы это ни было, это серьезно.
— Ладно, тебе же хуже, — я поворачиваюсь к бару, не желая давить на нее еще больше, и в этот момент открывается дверь, и входит Гевин в своем сексуальном обличии. Стоп... нет, я не думаю о его сексуальности.
— Мисс Прескотт, — произносит он мою фамилию проклятым тоном, что я не могу прочитать. Он либо зол, либо счастлив, либо совершенно безразличен. И это сводит меня с ума. Я не имею гребаного понятия, что он думает или чувствует, но, тем не менее, мне можно смело переодеть трусики, после того, как он сексуально вздергивает бровь.
Придурок.
— Мистер Сент, — отвечаю формально, не уверенная, что еще сказать. В конце концов, мы в номере для игроков в покер, несмотря на то, что, кроме него, больше никто не пришел.
Гевин делает шаг ближе. Либо он не замечает Ника и Дэвис в комнате с нами, либо ему все равно, скорее последнее, но он сокращает все расстояние между нами.
— Гевин, — произносит. — Ты знаешь, что я предпочитаю, когда ты зовешь меня по имени, — я сглатываю, и он заканчивает: — Особенно, когда ты кричишь его во всю силу легких, пока мой член находится в тебе.
Дэвис тихо хихикает, Ник кашляет, а я сердито смотрю, как Гевин проводит пальцами рядом с моей грудью, дальше по бокам и останавливает ладони на бедрах.
— Ты вернешься на мою виллу сегодня, — информирует он меня. — И на это раз, когда я проснусь, ты будешь в моей кровати.
Я изо всех сил пытаюсь подавить дрожь и надеюсь, что выгляжу не впечатлённой, когда произношу:
— То, что я переспала с тобой один раз, не дает тебе право командовать мной, — шиплю тихо, посылаю молчаливую молитву, что Дэвис достаточно любезна не стоять рядом с нами сейчас. Краткий взгляд через плечо подтверждает, что она ушла, а не подслушивает.
— Очевидно, ты говоришь о моем члене, — он машет указательным пальцем в воздухе. — Ты забыла о моем языке и пальцах? — он высокомерно усмехается, когда поднимает средний и указательный пальцы. — Так что по моим подсчетам я был в тебе трижды. Что это дает мне?
— Шанс, что я удержусь и не врежу тебе по яйцам каблуком? — улыбаюсь сладко.
Гевин опускает голову, и его дыхание щекочет мои губы, из-за чего я умираю от желания почувствовать его вкус.
— Я люблю извращения, — говорит он вкрадчиво. — Уверен, что мы бы что-нибудь могли придумать.
Несмотря на то, что его слова меня возбуждают, я стискиваю зубы и сдерживаю желание забраться на его тело, как мартышка на пальму.
— Мне нужно работать, — удается сказать. — Если вы меня извините, мистер Сент.
Его низкий и мелодичный смех исполняет танец в моих ушах.
— Продолжай в том же духе, детка. Испытывать тебя так весело.
Почему это должно звучать так чертовски привлекательно?
Я ничего не говорю, делая шаг назад и разворачиваясь.
— Ох, и, Пенелопа? — из-за звука моего имени я, как идиотка, поворачиваюсь. Он говорит мне на ухо. — Если ты будешь флиртовать с ним, то клянусь Богом, я сделаю так, что его уволят.
Я отстраняюсь, шокированная ядом в его голосе, и смотрю через плечо на ничего не подозревающего Ника. Моего друга. И внезапно дикое желание защитить кого-то, о ком я забочусь, возвращается в полную силу, и оно сильнее, чем желание трахнуть Гевина.
Я встаю так близко, что моя грудь почти упирается в его.
— Это угроза? — спрашиваю тихо.
— Это обещание, — ворчит он. — Не забывай, мисс Прескотт, здесь повсюду камеры, включая коридор рядом с комнатой для персонала, — черт, он говорит о Скотте и не дает мне и шанса объясниться. — Я не очень хорош в том, чтобы делить то, что принадлежит мне, пусть это и напоказ.
— А я не очень хороша в том, чтобы выслушивать угрозы в сторону моих друзей, — предупреждаю. — Даю слово, мистер Сент, будешь угрожать тому, кто мне дорог, и меня больше никогда не будет в твоей постели. Понятно? И вот еще что, — тычу указательным пальцем ему в грудь. — Это тоже обещание.