Изменить стиль страницы

Ц

Цай Щ – небольшое владение, которое во времена Кун-цзы занимало территорию нын. уезда Синьцай в пров. Хэнань. XIV-18.

Цанлан j^jft – название одного из протоков реки Ханьшуй (см.), протекающего в пределах нын. пров. Хубэй. VII - 8.

Цао S город во владении Вэй, ныне город Ваймачэн в юго-восточной части уезда Хуасянь пров. Хэнань. Ли Бин-ин полагает, что во времена Мэн-цзы город Цао и прилегающие к нему окрестности представляли самостоятельное владение (см. «Мэн-цзы вэнь сю-ань», с. 159, примеч. 1). XII - 2.

Цао Цзяо Ц 55 – младший брат градоправителя города Цао (см. выше). В древности род Цао был очень влиятельным. Полагают, что одним из характерных признаков этого рода был высокий рост у всех его представителей. XII - 2.

Ци ?Sf – древнее владение, которое после покорения государства Инь-Шан было пожаловано У-ваном из рода Чжоу мудрому советнику Тай-гуну. Ко времени Мэн-цзы правители этого владения настолько усилились, что уже замышляли установить свою гегемонию во всем государстве Чжоу. Территориально оно занимало почти всю западную часть нын. пров. Шаньдун. I - 5, 7; II - 1, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10, И, 13, 14; III - 1, 2; IV - 2, 3, 6, 7, 8, 11, 12, 13, 14; V - 1; VI - 1, 5, 6, 10; VII - 7, 24; VIII - 3, 21, 31, 32, 33; IX - 4, 8; X - 1, 7, 9; XII - 5, б, 8; XIII - 34, 36, 39; XIV - 17, 23, 29.

Ци Щ$ – древнее владение, находившееся в пределах нын. уезда Цишань в. пров. Шаньси (см. указатель к переводу «Лунь юй»).

Ци Щ – река, истоки которой находятся юго-восточнее нын. уезда Линьсянь

в пров. Хэнань, протекает через уезд Цнсянь той же провинции и впадает в реку Хуанхэ (Желтую реку).

XII - 6. Ци Щ – (2197–2190 гг. до н. э.) – сын правителя Поднебесной Юя, получивший от отца по желанию всех владетельных князей престол династии Ся за свою добродетельность.

IX-6. Ци Щ – предположительно, имя племянника (а может быть, дяди?) тирана

Цзе, последнего правителя государства Инь-Шак.

Ци Лян Й Щ – уроженец владения Ци, по имени Чжи, современник Кун-цзы. Он был сановником-дафу при правителе этого владения. Сопровождал Чжуан-гуна в его походе против владения Цэюй и пал смертью храбрых. См. Хуа Чжоу. XII - 6.

Цинь 3g – владение, которое было пожаловано одним из первых правителей династии Чжоу потомкам Бо И. Оно находилось в пределах нын. уезда ТяньшуЙ в пров. Ганьсу. К концу периода «Воюющих княжеств» (Чжакь го), продолжавшегося почти 200 лет (402–221 гг. до и. э.), правителю этого владения удалось занять первое место в борьбе семи претендентов на верховное господство в государстве Чжоу, прозванных «сюн» (т. е. «петухи»), и образовать единую абсолютистскую империю Цинь (. до н. э.), ликвидировав раздробленность страны и институт владетельных князей. i – 5, 7; IX - 9; XI – 4 (цинец, циньцы, т. е. житель (и) владения Цинь), 12; XII - 4, 6.

Цинь Чжан 3?ЗЙ – он же по прозвищу Цзы-Чжан (см.), уроженец владения Вэй, ученик Кун-цзы. Носил имя Лао Щ. Хорошо играл на музыкальном инструменте «цинь» (китайские гусли) и на барабане, за что и получил прозвище «Цинь Чжан» (т. е. Гусляр Чжан). XIV-37.

Циские горы – см. Цишань. II-5.

Цичжоу KJH – место, где родился Вэнь-ван (см.). Составители шанхайского издания книги «Мэн-цзы» . предлагают считать «Ци» сокращенным обозначением гор Цишань в нын. пров. Шэньси, а «Чжоу» принимают за название династии (см. с. 184, примеч. 2). В других комментариях утверждают, что «Чжоу» – название населенного пункта, расположенного у подножия гор Цишань. VIII-1.

Цишань (ЙШ – горы в нын. уезде Цишань пров. Шэньси.

II - 14, 15. Цю if. – имя Кун-цзы. VIII - 21.

Цю *$. – имя ученика Кун-цзы (см. Жань Цю в указателе к переводу «Лунь юй»). VII - 14.

Цю $1; – имя игрока в китайские шашки. Обычно именуется И Цю (т. е. «Шашист Цю»). Ли Бин-ин указывает, что в Китае с древних времен принято обозначать мастеров искусств, к которым относятся не только артисты и музыканты, но также и кулинары, врачи, игроки и разные «умельцы», не по фамилии, а по профессии, которая ставится на первом месте, взамен фамильного знака, например, «И Цю» – «Шашист Цю», «Шн Куан» – «Наставник музыки (музыкант) Куан», «И Хэ» – «Лекарь Хэ» и т. п. (см. с. 146, примеч. 6). XI-9.

Цюй В название древней области, точное местоположение которой в китайских комментариях к книге «Мэн-цзы» не установлено. IX-9.