Изменить стиль страницы

Глава 8 Анна

— Ксавьер! — кричит Нетти, увидев, как он толкает входную дверь и скрывается за ней. Нетти продолжает хмуриться, пока несет еду к моему столику.

— Клянусь, этот парень сейчас бушует за двоих. Что его так расстроило? — Она ставит передо мной тарелку с блинчиками.

Я вздыхаю и смотрю на завтрак Ксавьера и на его пустующее место.

— На «Напряжении» хотят, чтобы я изображала девушку Рекса. Чтобы к моменту возвращения Ксавьера страсти накалились до предела. Они думают, что любовный треугольник на фоне соперничества этих двоих будет заводить толпу.

Нетти прислоняется бедром к стене кабинки.

— Я понимаю, почему у моего мальчика будут с этим проблемы. Он привык, что у него отнимают все, что он любит.

Мое сердце будет разбито, если он хотя бы на мгновение поверит в это.

— Он должен осознать, что я никуда не уйду.

Нетти наклоняет голову и смотрит на меня сверху вниз.

— Учитывая, через что он прошел, ему трудно верить, что в его жизни может быть что-то хорошее. У него никогда не было таких отношений, которые он бы боялся потерять, как сейчас с тобой. Будь с ним терпелива. Знаю, это трудно, но если любишь его, то просто будь рядом. Он постоянно ждет, что ты повернешься к нему спиной, и ваши отношения закончатся. Что ты покинешь его, как и его мать.

— То, что случилось с его матерью, ужасно. Это самая душераздирающая история, которую мне приходилось слышать. Не могу даже представить, каково это — проснуться в объятиях своей мертвой матери. Почему это должно было случиться с маленьким мальчиком…

Седые брови Нетти взлетают вверх.

— Он рассказал тебе об этом?

Я киваю.

— Не думаю, что он на самом деле собирался. Ему приснился кошмар, и это просто вырвалось.

— Что ж, детка, если он открыл тебе так много, значит, ты действительно помогла ему выбраться из темноты, в которой он сам себя запер. Ему понадобились годы, чтобы рассказать об этом мне. Ты нужна Ксавьеру. Не бросай его, особенно сейчас, когда он вернулся в этот дом. Пребывание в нем послужит проверкой вашим отношениям. — Нетти смотрит на тарелку Ксавьера. — Я упакую это и попрошу Карла отвезти тебя. У него есть ключ от дома.

Когда Нетти все сложила, Карл вразвалочку подходит ко мне, вертя на пальце ключи от машины.

— Готова, красавица?

Вслед за Карлом я иду сквозь помещение ресторанчика, и мы выходим на парковку на заднем дворе, где в свете уличных фонарей нас ждет темно-синий старый «Кутласс». Карл обходит машину и открывает ключами пассажирскую дверь. Никогда раньше мне не доводилось ездить на машине без автоматических замков.

Я проскальзываю на сиденье и удивляюсь, насколько хорошо сохранился автомобиль. Несмотря на возраст, внутри все выглядит практически новым.

Как только Карл садится за руль, я провожу рукой по панели.

— Машина в отличном состоянии. Какого она года?

— Восемьдесят восьмого. Классика, как и я, — он шевелит бровями.

Я смеюсь, и Карл выезжает с парковки на шоссе. Песня, звучащая из колонок, напоминает мне о том времени, когда отец еще не посвятил свою жизнь Иисусу и слушал старое R&B. С тех пор я этой музыки больше не слышала. Когда отец решил жить по заветам Господа, он запретил в доме любую музыку, кроме классической, так что мой доступ к чему-либо другому был ограничен.

Я отбиваю пальцами ритм, а Карл подпевает.

Неожиданно он прочищает горло и спрашивает:

— Откуда именно ты приехала, Анна?

— Из Портленда, — легко отвечаю я. — Я там родилась и выросла.

Он кивает, но его лицо остаётся задумчивым.

— И как же ты оказалась в Детройте вместе с Ксавьером?

— Ох, ну… Мои родственники живут здесь, и мы с Ксавьером познакомились в самолете по пути сюда.

— Значит, ты совсем ничего не знаешь о районе, где вы сейчас будете жить?

Я ковыряю сколотый краешек лака на ногте.

— Не многое. Это не самый лучший район, если верить моей кузине.

— Она права. В свое время эта улица считалась достойным местом для жизни, но сейчас она наводнена головорезами. Так что будь аккуратна, когда ходишь там в одиночку. Тебя могу ограбить среди бела дня прямо около твоей двери. Наркотики там в ходу, все благодаря Бишопу и его дружкам.

Это имя привлекает мое внимание.

— Нетти говорила о нем Ксавьеру и советовала держаться от этого человека подальше.

— И хорошо бы Иксу ее послушаться. Бишоп начинал как мелкий дилер, который заставлял ребятню работать на себя, а сейчас управляет всем районом. Ничего не происходит без его ведома, так что скоро он пронюхает, что Ксавьер вернулся, и попытается вовлечь его в свои темные делишки.

Поскольку Ксавьер не торопится рассказывать о себе, единственным источником информации для меня остаются Нетти и Карл. И последний, кажется, не возражает поделиться всеми подробностями прошлого Ксавьера. Это отличный шанс узнать немного больше.

— Я знаю, что Ксавьер раньше жил на этой улице, и Нетти сказала, что он болтался с бандой какое-то время. Это была банда Бишопа?

Карл кивает.

— Да, но Икс продержался там не больше пары лет. Когда он решил завязать, Бишоп выкинул его на улицу без денег. Тогда он и пришел грабить нас. — Карл смеётся, ему явно весело вспоминать времена, когда ему было по силам побороть Ксавьера. — Нетти приютила его и разрешила поселиться у нас в подсобке, и парень стал другим человеком. Выучился и получил среднее образование. А потом начал работать в тренажерном зале Tough’s Gym вместе со своим другом Коулом. Это зал для борцов, и Ксавьер стал находкой для них. Как ты теперь знаешь, этот парень поднялся на арену рестлинга из самых низов, вот и вся история.

Я молча сижу и перевариваю все, что рассказал мне Карл. Это самое большое количество информации о Ксавьере, которое я когда-либо получала за один раз.

— Ух ты, я ничего этого не знала.

Карл устраивается поудобнее на автомобильном сидении.

— Я не удивлен. Икс всегда предпочитал держать язык за зубами. Этот мальчик очень скрытный. У Нетти ушли годы, чтобы действительно узнать его.

— Кажется, они близки.

— Так и есть, — подтверждает Карл, сворачивая за угол. Мы уже едем по улице в направлении дома Ксавьера.

Свет включен, и, когда Карл паркуется на дорожке, я вижу Ксавьера, сидящего на нижней ступеньке крыльца, словно он ждет меня.

Я сжимаю коробку с ужином в руках.

— Спасибо, что подвез.

Ксавьер открывает дверь машины, прежде чем я успеваю взяться за ручку.

— Обращайся, — отвечает Карл, когда я выхожу из автомобиля.

Ксавьер наклоняется, чтобы заглянуть внутрь.

— Спасибо, что привез ее.

Карл выглядывает наружу, чтобы увидеть Ксавьера.

— Без проблем, брат. Дай нам знать, если нужна помощь.

— Договорились, — отвечает Ксавьер, захлопывая дверь, и машина отъезжает с парковки. Ксавьер стоит, засунув руки поглубже в карманы.

Мы стоим друг напротив друга в темноте, никто не произносит ни слова.

— Послушай, Анна. Я, черт… дерьмо. Я сидел здесь на крыльце, думал, как буду извиняться перед тобой, за все, что наговорил, но не придумал ничего достойного. То, что я сделал… это был пиздец. Я бросил тебя там, потому что не мог контролировать свой гнев. В такие дни, как сегодня, я почти могу убедить себя в том, что должен тебя отпустить, потому что недостоин тебя. Ты заслуживаешь лучшего.

Ненавижу, когда он так себя уничижает. Как будто не понимает, какой он в моих глазах.

Я касаюсь ладонью его щеки.

— Никогда не сомневайся в том, что ты прекрасный человек. С тех пор, как мы знакомы, все, что ты делаешь, направлено на то, чтобы защитить меня, даже, если иногда ты перегибаешь палку и готов драться из-за пустяков. Как я могу тебя в этом обвинять?

Он прикрывает глаза, как будто мое прикосновение причиняет ему боль.

— Я так стараюсь, Анна, так сильно стараюсь, но не думаю, что делаю все правильно.

Я прикусываю губу изнутри.

— Ты любишь меня?

— Всей душой, — отвечает он без колебаний.

Я улыбаюсь ему.

— Тогда ты делаешь все правильно. Все остальное поправимо. Просто постарайся быть спокойнее.

На его лице отражаются одновременно облегчение и печаль.

— Это самое сложное. Не уверен, что могу контролировать свою ярость. Где-то есть мужчина, которого ты заслуживаешь, и я боюсь, что в один прекрасный день он появится и отберет тебя у меня.