Изменить стиль страницы

32 глава

32 глава

-32-

Серж пробыл в Чепкроуте не меньше недели. Эта неделя была испытанием для всех. Мало того, что пришлось вызывать врача для Анны чуть ли не ежедневно, чтобы колоть успокоительное и следить за ее состоянием, долгожданного покоя не было даже по ночам. Никто из ее родных и не подозревал, насколько глубоки были чувства Анны к Дэнвуду и ее реакция на совершенно очевидное для окружающих поведение этого человека, ставила в тупик все семейство. Они были уверенны, что сознательности Анны хватит на десятерых и впервые за долгое время ее отец с матерью посмотрели на дочь другими глазами. Они привыкли, что их девочка, взрослая и рассудительная не по годам никогда не требовала усилий в своем воспитании, она отличалась редким пониманием и благодарностью к своим родителям, не влезала в сомнительные компании, не позволяла себе безрассудств и даже свойственного всем молодым людям — максимализма.

Душераздирающие крики то и дело разносились среди ночи по всему дому, вырывая из долгожданного сна обитателей Чепкроута. Едва удавалось утихомирить Анну, как начинал плакать Дэнни, малютке не хватало материнской заботы.

Спасение нашли в лице Сержа. Когда он приезжал в имение, Дэнни с удовольствием наедался искусственной смесью, которую с боем предлагали ему бабушки-дедушки, да и Анна начинала разговаривать только в его присутствии. Всякий раз как она видела Сержа, ее отстраненный мертвый взгляд оживал и переглянувшись со своим верным другом, лицо Анны искажала гримаса такой невероятной боли, что Кларисса едва не хваталась за сердце.

Текли дни, складываясь в недели, монотонные и тихие. Лето незаметно перебралось в очень, устало сдало свои жаркие позиции и, кажется, его окончания просто никто не заметил, так что его толком никто и не "распробовал". В середине октября начались первые осенние заморозки.

Серж, не в пример Анне, вел себя крайне встревожено, от его прежнего олимпийского спокойствия практически ничего не осталось. Когда он наведывался к ней, то непременно разговаривал с Анной за закрытиями дверями. Несколько раз Кларисса пыталась подслушивать, о чем они тихо беседуют, но выведать ей так ничего и не удалось.

Озадаченные и встревоженные поведением дочери, Кларисса, Генри и Бен наняли психотерапевта. Но его визиты быстро закончились, потому что Анна, впрочем, как и с другими, отказывалась разговаривать. Время, которое прошло с того дня принесло сомнительное облегчение и только одно изменение, Анна теперь забирала Даниэля в свою комнату, найдя для себя спасательный круг в заботе о малыше.

Врач объяснил, что подобным образом организм пытается отгородиться от внешнего мира, создавая вокруг себя, свое рода инкубатор, в котором и пройдет процесс восстановления душевного равновесия. Главное не «подыгрывать» дочери и вести себя как прежде, всячески избегая разговоров, которые могут коснуться причины, вызвавшей столь сильный шок.

Время шло, тревоги постепенно таяли и Версдейлы, с облегчением вздохнули, осознав, что неугодный всем Маркус Дэнвуд оставил их семью в покое. Единственное, чего коснулись их сожаления, так это того, что цена оказалась высокой для столь низкой персоны.

Уверенность в спокойном будущем, в кругу сплоченной таким количеством испытаний семьи, вернулась к Бену, о чем он непременно говорил каждый вечер за ужином вместо молитвы. По большей части слова эти адресовывались Анне, которая спускалась каждый вечер в гостинную и молча съедала все, что было у нее в тарелке, с бесстрасным лицом, будто ей было все равно, что там лежит - кусок ваты, или кусок сочного поджаристого мяса.

Крайне редко закрадывались сомнения о грядущем благополучии, только у Генри. Забота заботой, но она никогда не застилала ему глаза, отключая разум. Было глупо отрицать очевидные перемены в поведении дочери. Его смелая, упрямая, уверенная в себе девочка превратилось в бледную тень себя прежней. Сейчас она представляла собой разобранный сложный конструктор, из которого только со временем сложится нечто новое. И Генри не был уверен, что много общего будет у будущей Анны, с прежней. Эти мысли тяжким грузом наваливались на него внезапно и обязательно перед сном, после чего он начинал перебирать в уме все возможные варианты развития событий, но полагаясь на рациональность, которая была присуща его дочери, вскоре успокаивался.

Приближался День всех Святых. Город начал рыжеть от традиционных украшений в виде тыкв, подскочили продажи конфет, участились случаи походов в гости и ответных визитов, прошли ежегодные гонки на лодках по реке Эксе, постепенно забывались былые сплетни под натиском новых.

В одну из темных осенних ночей, в заброшенном ресторане «Бруно», на втором этаже загорелся свет. Горел он недолго и как-то печально, словно это был последний проблеск в его яркой жизни, последнее прикосновение человеческого к его обездвиженной, забытой всеми фигуре. Свет в окне горел ровно двадцать семь минут.

Случайный прохожий мог бы насторожиться и подумать, что происходит ограбление, ведь ресторан был давно закрыт, но какой резон включать тогда свет, чтобы привлекать лишнее внимание?

Но случайных прохожих не было и таинственное посещение заброшенного здания осталось без свидетелей.

На следующее утро, в Чепкроуте часов до десяти царила обычная «рабочая» обстановка, пока Кларисса не забеспокоилась, почему Анна до сих пор не спустилась завтракать. Она спросила у Элен, не видела ли она ее дочь, но та сказала, что Анна еще не спускалась. Тогда Кларисса вышла в холл, пройдя мимо зеркала во весь рост, она задержалась на мгновение, чтобы окинуть себя взглядом, мимолетно улыбнулась и поднялась по лестнице. Подойдя к двери в комнату Анны, Кларисса деликатно постучалась и прислушалась. Ответом была тишина.

- Анна, милая, к тебе можно? - с последними словами Кларисса уже нажала на ручку и отворила дверь.

Ей сразу же в глаза бросился абсолютный порядок в комнате и идеально заправленная кровать. Кроватка Дэнни также была пуста. С туалетного столика пропала косметика. Дрожащими руками Кларисса открыла шкаф и в ужасе отпрянула, не веря своим глазам. Те немногие вещи, которые Анна перевезла с собой из квартиры отсутствовали, исчезло белье и вещи малыша.

- Эле-е-е-е-ен!

На истошный крик Элен примчалась, едва не спотыкнувшись на лестнице.

- Найди Бена, Генри, Джона…. Всех! Анна….Ее вещи! – Кларисса шире открыла шкаф и бессильно махнула на него рукой. – Она ушла!

Ничего не спрашивая, Элен всплеснула руками и понеслась к домофону, чтобы разыскать мужчин.

Через несколько минут в небольшой спальне стало невыносимо душно и тесно. Там топтались Бен, Генри, Джон, Бэйли, из-за дверного косяка выглядывала Лоис и Элен.

Были обысканы каждый ящик и полка. Личные вещи Анны пропали, как и она сама.

Паника холодной волной впервые в жизни накрыла Бенджамина.

- Джон, звони в полицию! Генри собери всех работников, всех до одного, кто-нибудь что-нибудь да видел! Особенно тех, кто встает на дойку. Я поеду в ресторан. Кларисса позвони Ватисьеру и этой помощнице…. Как ее?

- Кейт? – всхлипнула Кларисса.

- Да!

Металлическим голосом произнесенные указания, действовали отрезвляюще. Все зашевелились и кинулись выполнять распоряжения.

Звонок из Чепкроута застал Кейт врасплох. Разрозненные вопросы об Анне и Дэнни ввели ее в смятение и заставили бешено заколотиться сердце. Не получив никаких объяснений на свои встречные вопросы, Кейт решила ехать в имение.

«Что же на этот раз случилось?»

Открывшаяся ее взору картина напоминала хорошо срежессированную сцену какого-нибудь среднестатистического детектива. На подъездной дороге к Чепкроуту стояло четыре полицейских машины. По двору то и дело бегали работники сыроварни, вперемешку с офицерами в форме. На Кейт никто не обратил внимания, поэтому она беспрепятственно зашла в дом и едва не столкнулась с Элен, которая вся растрепанная, несла поднос с лекарствами и водой в гостиную.

- Элен, что происходит? Что с Анной?

Ответом были мгновенно покрасневшие глаза женщины и искривленный рот. Она только покачала головой и сделала знак, чтобы Кейт следовала в гостиную, куда она сама и направлялась.