Изменить стиль страницы

— Как скажешь, — пробормотал Рошаун. На его лице появилось кислое выражение.

Во взгляде, брошенном Кармелой в сторону Дайрин, читалось, что хорошо бы этому парню надавать по заднице. Дайрин не изменилась в лице, но в ответном взгляде Кармела могла прочитать, что та с ней полностью согласна.

Разобравшись с маскировками, они стали решать, как добраться до торгового центра.

Сначала Дайрин планировала приватное перемещение — вариант заклинания Ниты и Кита "излучи меня Скотти". У нее были заранее подготовлены координаты для перемещения в крупные торговые центры поблизости. Так что девочка была удивлена, натолкнувшись на явное несогласие с этим всех ее гостей — даже Рошауна, который, как она думала, категорически был бы против такого плебейского способа передвижения как прогулка пешком.

— Нельзя понять мир, перемещаясь по нему транзитом, — сказал Рошаун, глядя сверху вниз на Дайрин. — Я проделал долгий путь, и хочу знать, как здесь все выглядит.

— Он прав, — согласился Скер`рет. — Я достаточно насмотрелся на транзитные Врата.

Прогулка будет гораздо интересней.

Дайрин вздохнула.

— Вы же понимаете, что мы будем идти не просто по мягкой земле, — она взглянула на Филифа, — все будет заасфальтировано…

— Я могу перемещаться по подобной поверхности, — ответил Филиф, — иначе я не смог бы передвигаться по вашему дому — я справлюсь.

В результате, они прошли около километра по улице в направлении Нассо Роад до автобусной остановки. Стояла ясная и солнечная погода — необычайно теплая для ранней весны — на улицах практически отсутствовали люди, занятые в своих дворах мытьем машин и стрижкой газонов вместо того, чтобы высматривать прогуливающихся пришельцев, что очень облегчало им перемещение. Дайрин взмолилась о внезапном сильном ливне или снежной буре — о чем-нибудь, способном загнать людей в дома и уменьшить вероятность того, что они разглядят какие-нибудь промахи с маскировкой.

Люди, которые жили на этой улице и смотрели в окна, скорее всего, видели только разношерстную группку из пяти детей, идущих по улице вместе… но Дайрин продолжала искать ошибки. Девочка восхищалась, как ловко Скер`рет справляется с человеческой походкой — хотя, если у вас сорок ног, вы не должны испытывать затруднения с управлением только двумя.

Ни гром, ни дождь, ни мрак ночной не ответили на мольбы Дайрин; но так или иначе, они успешно прошли по улице, не вызвав ни у кого подозрений, даже у патрулировавшего полицейского, который однажды прошел мимо них. Дайрин вся изнервничалась, пока он был рядом, как будто у нее на лбу крупными буквами было написано ИНОСТРАННЫЙ ШПИОН. Но он лишь мельком взглянул на них, занятый более важными делами. Тем не менее, Дайрин вздохнула с облегчением только когда он ушел.

Они остановились на углу Нассо Роад в ожидании автобуса.

Автобус к крупнейшему в этом районе торговому центру на Рузвельт Филд ходил каждые полчаса.

— Раньше там совсем нечего было делать, — пояснила Кармела, — но сейчас там все переделали — и стало намного лучше.

— И что все делают в торговых центрах? — спросил Рошаун.

— Ходят, смотрят, покупают разные вещи, — ответила Дайрин.

— Какие вещи? — спросил Филиф.

— Украшения, — пояснила Дайрин, — Те, о которых мы говорили прежде, и другие — не сезонное явление, а которые люди носят постоянно, ты их можешь видеть в маскировках Рошауна и Скер`рета. Персональные аксессуары.

— Одежду, — это слово Кармела произнесла с явным удовольствием. — Еще там можно купить многие вещи — электронику, приборы, есть зона, где вы можете поесть…

Скер`рет мгновенно заинтересовался. Он приобретал навыки человеческих эмоций.

Возможно, он наблюдает за нами, подумала Дайрин. Он быстро учится. Если он продолжит в том же темпе, мы сможем выпускать его в одиночку уже через пару дней…

— Что поесть? — спросил Скер`рет.

Нечто, от чего нужно держать Филифа подальше, подумала Дайрин, внезапно вспомнив ресторан с огромным шведским столом, где присутствовало множество салатов из нарезанных овощей. К счастью, Кармела принялась рассказывать об одном из своих любимых мест — кафе с мороженым. Все, даже Рошаун, пришли от этого в восторг.

— Вы замораживаете еду и затем едите ее? — спросил он. — И не ломаете об нее зубы?

— Нет, если соблюдать определенную осторожность, — ответила Кармела. Она рассказывала о мороженом еще несколько минут, пока не пришел автобус. Дайрин была поражена, сколько внимания Рошаун уделяет Кармеле. Он заинтересовался вовсе не мороженым, подумала Дайрин. Кит просто помрет со смеху, когда узнает об этом. Не могу дождаться, чтобы сообщить ему об этом — если будет возможность, нужно будет послать ему сообщение прямо из торгового центра.

Автобус остановился, Скер`рет и Филиф смотрели на него с удивлением, Рошаун с некоторым подозрением.

— В этом транспортном средстве есть и другие люди? — спросил он.

— Конечно, — ответила Дайрин позади него. — Волшебники, как предполагается, поддерживают общественный транспорт. Как экологически чистое явление. К тому же, ты сам хотел проехаться в наземном транспорте и посмотреть окружающую местность.

Вот и возможность подвернулась. Так что давай, проходи, положи деньги, которые я тебе дала, в ящик, и садись!

Рошаун сделал, как ему сказали, но посмотрел на Дайрин взглядом, говорящим, что он обсудит с ней эту дерзость позже. Она фыркнула и села сама.

Они ехали около двадцати минут, которые показались Дайрин самыми долгими в ее жизни. Она предупредила всех, чтобы они не разговаривали в автобусе больше, чем необходимо. Поскольку они все говорили на Речи, другие пассажиры поняли бы их так же легко, как если бы они разговаривали на любом местном языке — что могло бы показаться странным, учитывая их внешний вид. А особое внимание, подумала Дайрин, привлекли бы темы разговора.

Но в целом, все вели себя достаточно прилично, по крайней мере относительно разговоров. Ничто из того, что говорила или делала Дайрин, не могло оторвать их от видов за окном — по крайней мере, Филифа и Скер`рета; Рошаун никогда бы не опустился до такого, он сидел с презрительно несосредоточенным видом. Но даже он иногда бросал украдкой полный удивления взгляд, другие же таращились во все глаза, время от времени испуская восклицания, когда не могли больше сдерживаться. Их удивляло буквально все.

Витрины, автомобили, фонари, вывески с названием улиц, деревья, цветы, мусор на улице… и реклама.

Особенно реклама. Дайрин потратила половину пути от въезда в Хемпстид до самого торгового центра, объясняя, что такое "молоко", и почему каждый "должен" покупать его.

В то же время у Дайрин возникла ностальгия по тому моменту, когда она впервые покинула планету, и все ей казалось новым и странным. Когда он приехали на остановку, Дайрин вспомнила свой первый иноземный вокзал, как ее чуть не раздавили необычные транспортные средства, и как она несколько минут разговаривала с чьим-то багажом, пока не поняла, что это. Казалось, это было давным-давно. Она уже почти позабыла это чувство. Но сейчас ей его напомнили; удивление других волшебников от новизны ее мира начало влиять и на нее. Она смотрела на тележки для покупок, раздвижные двери, товары в витринах так, как если бы видела все это впервые. Это очень освежало.

Когда они вошли в магазин, Дайрин просто завалили вопросами: " Для чего это?", "Почему у этого такой цвет?", "Люди правда ездят на этом?", "Как они не падают?", "Как красиво!", "Зачем здесь столько воды?", "А что это за запах?", "Это и есть те самые "украшения"?"

Этот вопрос звучал наиболее часто. Филиф просто зациклился на этом понятии.

— Эти украшения выглядят особенно красивыми… — Филиф впился взглядом в витрину.

Дайрин подошла к нему, стараясь не прикоснуться, так как это могло разрушить визуальную иллюзию, и при этом максимально близко наклониться к нему, и прошептала:

— Боюсь, они тебе не подойдут.

— Почему?

— Ну… — Дайрин посмотрела на вывеску на двери магазина. — Ты можешь это прочитать?

Филиф покорно повернул свое человеческое лицо к вывеске. И хоть он был сейчас в человеческом обличье, Дайрин могла чувствовать сосредоточенный на тексте взгляд множества глаз-ягод.