Перед тем как уйти, Бюр стащил с одного из мёртвых бандитов длинный, чёрный плащ, с другого бандита штаны и ботинки. Завернув штаны и ботинки в плащ, он подошёл к пожарной лестнице и стал по ней подниматься на крышу.
Глава 21
Детективы Чинс и Бениер ехали на место очередного ночного происшествия. Сидящий за рулём Бениер, был среднего роста и имел крепкую, хоть и худощавую фигуру. Не смотря на свои пятьдесят два года, Бениер выглядел ещё молодцевато и считался в участке заядлым бабником, из-за чего у него постоянно возникали конфликты с женой.
Напарник Бениера Чинс, был высоким, спортивного телосложения, тридцати четырёх летним парнем, вечно любившим подшутить над кем-нибудь, за что имел прозвище «шутник».
— Поганое начало утра. — Недовольно пробурчал Бениер. — Не успели прийти в участок, как капитан уже послал нас на очередное дело.
Улыбнувшись, Чинс посмотрел на Бениера.
— Что-то ты сегодня не в духе. Опять с какой-нибудь девицей не повезло?
— Мне всегда везёт, это просто этим девкам не везёт. Не знают, что теряют. — Ответил Бениер, бросив косой взгляд на Чинса, продолжавшего сидеть с дурацкой ухмылкой на лице.
— Так всё же, я оказался прав. Тебя снова отшили.
Бениер не обратил внимания на подшучивание напарника и молча продолжал вести машину.
— Да, что-то в последнее время тебя слишком часто отшивают. — Продолжил подшучивать Чинс. — Небось, и жена стала рога наставлять.
— Заткнись, балабол! — Не вытерпел Бениер. — Жена у меня верная.
— В отличие от тебя, бабник в отставке. — Засмеялся Чинс.
Бениер хотел ответить напарнику, но они как раз подъехали к месту происшествия. Остановив машину возле заградительных лент, где уже стояло пять полицейских машин, Бениер вытащил из кармана удостоверение и показал его подошедшему к машине полицейскому. Чинс тоже показал своё удостоверение и открыв дверцу, вылез из машины.
Пролезши под заградительной лентой, детективы подошли к осматривающим место происшествия полицейским.
— Ну и зрелище. — Скривился Бениер, глядя на трупы бандитов, валявшихся по всему переулку.
— А ты что здесь хотел найти голых девиц. — Подтрунил Чинс, нагнувшись к лежащему возле него трупу главаря «пауков».
— Чем могу помочь? — Поинтересовался у детективов, подошедший полицейский.
— Я детектив Бениер, а это детектив Чинс. — Представил себя и своего напарника Бениер. — Кто бы мог рассказать нам о случившемся здесь?
— Рассказать могу и я. — Ответил полицейский. — Дело это обыденное. Ночью здесь произошла разборка двух враждующих банд, банды «цепей» и банды «пауков». Последствия разборки мы можем сейчас и наблюдать. Только возникла одна проблема.
— Какая проблема? — Спросил Чинс, смотря снизу вверх на полицейского.
— У нас есть свидетельница, видевшая эту ночную разборку.
— Интересно, интересно. — Произнес, выпрямившись Чинс. — И в чём же тут проблема?
Полицейский немного замялся.
— Свидетельница эта, семидесяти трёх летняя старушка. Она говорит, что ночью проснулась от шума и криков на улице. Выглянув на улицу, она увидела, как внизу дрались около десяти людей. И что самое интересное, старушка утверждает, что всех этих парней убил один человек.
— Да, это интересно. — Встрепенулся Бениер. — И где эта старушка сейчас?
— У себя дома. Вон её окна, как раз на шестом этаже. — Полицейский указал рукой на окна. — Но мне кажется, у старушки не всё в порядке с головой. Стоит вам только послушать, какую чушь она несёт.
Детективы зашли в дом, где жила старушка и поднявшись на лифте на шестой этаж, позвонили в нужную им квартиру. Дверь открыла седовласая, не большого роста, старушка.
— Нам нужна мисс Кэниман. Мы хотели бы с ней поговорить. Мы детективы Бениер и Чинс, расследуем дело о ночной разборке банд. — Обратился к старушке Бениер.
— Я и есть, мисс Кэниман. Прошу, проходите. — Ответила старушка, отойдя в сторону с прохода, чтобы дать детективам войти в квартиру.
— Не могли бы вы рассказать, что видели в эту ночь? — Попросил старушку Чинс, войдя в квартиру.
— Сейчас я вам всё расскажу. Итак, этой ночью, я проснулась, так как меня разбудили крики, доносившиеся с улицы. Подойдя к окну, я посмотрела вниз и увидела, что там дерутся люди. Присмотревшись, я увидела, что нападают на одного, такого здорового, длинноволосого парня, одетого в какую-то тряпку, обвязанную вокруг его бёдер. Так вот, этот парень всех и убил. Мне кажется, что это был сам сатана. — Голос старушки стал тихим и обеспокоенным. — Глаза его светились словно у животного, и я видела блеск его клыков.
Детективы переглянулись между собой, подумав одновременно, что старушка начала уже выдумывать. Подойдя к окну, Чинс выглянул на улицу.
— Так значит, из этого окна вы всё видели? — Задал он вопрос.
— Да, из этого. — Ответила старушка, подойдя к Чинсу.
— Спасибо вам за предоставленные сведения. — Поблагодарил Бениер. — Нам уже пора, мы пойдём.
Спускаясь на лифте, Чинс улыбнулся и обнажив зубы, издал рык.
— Клыки и светящиеся глаза. Да, полицейский был прав, у старушки не всё в порядке с головой.
— Небось, фильмов насмотрелась, и видеться ей теперь всякое. — Поддержал напарника Бениер.
Глава 22
Без десяти девять за учёными и Мартинов зашли охранники, проводившие их в зал совещаний, расположенный на тридцать седьмом этаже. Когда учёные и командир наёмников вошли в зал совещаний, Тенсил уже находился там.
— Вы как раз вовремя друзья. Вот, полюбуйтесь. — Магнат сделал громче звук, висящего на стене телевизора.
На экране телевизора было показано место преступления и стоящий перед ним диктор, рассказывающий про случившееся.
— Сегодня ночью произошла кровавая разборка двух враждующих между собой банд, «цепей» и «пауков». В результате этой разборки погибло десять бандитов.
Камера опустилась и зрители увидели, лежащие на земле трупы бандитов.
— И вы хотели, чтобы я вам позволил расхаживать по этому улью убийц! — Театрально произнёс Тенсил, выключив телевизор. — Я ведь забочусь о вашей безопасности.
— И о безопасности алмазов. — Прошептал Карл рядом стоявшей Сюзан.
— Давайте перейдём к делу. — Предложил Воронг, которому не терпелось побыстрей начать изучение привезённых с острова растений.
— Если вам не терпится приступить к работе, то, пожалуйста. Следуйте за мной. Лаборатория находится как раз на этом этаже. — Направляясь к дверям, Тенсил обернулся и посмотрел на Мартина. — Подожди меня здесь Мартин. Я сейчас вернусь.
Проводив учёных в лабораторию, Тенсил, как и обещал, вернулся в зал совещаний, где его дожидался Мартин.
— Итак, Мартин, настало время решить вопрос о вашей оплате. — Сразу перешёл к делу Тенсил. — Вы, конечно, получите все деньги, что я вам обещал, даже сверх того. Так же вы получите деньги, предназначенные всему вашему погибшему отряду, что составляет очень даже кругленькую суму.
— Тенсил, выкладывайте, что вы замыслили?
— У меня есть к вам предложение. Вы останетесь со мной в качестве моего телохранителя, до того момента, пока я не продам алмазы. За это я вам кроме денег за экспедицию на остров, ещё дам два процента от продажи алмазов.
Мартин не спешил с ответом. Сидя в кресле, он внимательно изучал магната, который стоял у окна и ожидал ответа.
— Хорошо, я согласен. — Наконец ответил наёмник. — Но зачем вам нужен я? Ведь за такие деньги, что вы мне предлагаете, можно нанять целую армию телохранителей.
— У меня и так предостаточно телохранителей. Но мне нужен тот, кому я могу полностью доверять. Проверенный в смертельных боях с островитянами. После того как я заполучил алмазы, меня не покидает чувство опасности. Я стал каким-то параноиком. — В глазах Тенсила появился страх. — У меня такое чувство, что я до сих пор на этом чёртовом острове, где в любой момент меня может убить один из дикарей.
Мартин внимательно выслушал магната, и то, что того мучили страхи, наёмника ни чуть не удивило, ведь его самого тоже одолевало чувство тревоги и опасности, хоть он этого никому и не собирался рассказывать, так как не хотел, чтобы его считали трусом или слабаком. Заключая с Тенсилом сделку, Мартин был полностью ей доволен, ведь получив такие огромные деньги, он мог уже больше не работать, и жить, до конца своей жизни не в чём себе не отказывая, в роскоши и богатстве.