Изменить стиль страницы

— Привет, Пенни, — сказала она, взглянув на ее имя, а затем на нее. – У моей подруги Софи сегодня большое свидание и она ищет платье. Ей нужно что-то красивое, веселенькое и кокетливое, но не вызывающее. Что у вас есть?

Я вдруг почувствовала себя еще меньше перед Пенни, чем раньше. И чувствовала, как она осматривала меня сверху донизу, пока ходила вокруг.

— Шестой размер? – сказала она.

— Да, — неуверенно сказала я, чувствуя себя немного смущенной от того, что она могла быть настолько точной, просто взглянув на меня.

— Думаю, у нас есть несколько вещей, которые вам подойдут, с улыбкой сказала девушка. – Почему бы вам не зайти в примерочную, а я принесу вам кое-что померить?

Я кивнула, схватила Мэри за руку и потащила ее за собой в гардеробную. Там был ряд кабинок, но ни в одной из них никого не было, поэтому Мэри открыла дверь в первую. Она была немного больше, чем я себе представляла, с постаментом в центре комнаты, окруженном тремя зеркалами.

— На пьедестал, принцесса, — усмехаясь, сказала мне Мэри.

— Очень смешно, — ответила я и немного побродила по комнате, пытаясь преодолеть свое беспокойство, когда Пенни принесла три платья.

— Давайте начнем с этого, — сказала она, повесив их на стойку прямо внутри двери в комнату. Я увидела, что одно было белое, а другие красное и фиолетовое, но не могла разобрать детали. Мэри подошла к платьям и посмотрела на них. Она взяла фиолетовое, и я сразу покачала головой: — Нет. — Она повесила его обратно на стойку, оставив красное и белое. Красное выглядело мило, приталенное платье без рукавов с глубоким вырезом и небольшим разрезом по спине до талии. Юбка была расклешенным элементом платья. Я решила, что его и померяю.

Затем Мэри подняла белое платье, оно оказалось трикотажным с расклешенной юбкой и рельефными швами. Декольте было не глубоким и треугольным, немного показывая ложбинку, но я не была уверена в том, как чувствую себя по этому поводу. Мне понравилось белое, но не хотелось казаться слишком вычурной, потому что это было наше первое свидание за четырнадцать лет. Мэри упорно кивала, поэтому я поняла, что должна его примерить.

Она принесла белое и передала его мне. Я скинула кроссовки, а потом посмотрела на Пенни. Она стояла внутри примерочной и смотрела на нас. Думаю, что девушка поняла намек о том, что мне будет неудобно раздеваться перед ней, если она не уйдет.

— Я буду снаружи, если понадобиться помощь, — сказала она, развернулась и вышла, закрыв за собой дверь.

— Она очаровательна, — насмешливо сказала Мэри.

— Она просто делает свою работу, — сказала я ей, когда раздвинула шторы и зашла за них. Затем я сняла футболку и протянула руку, чтобы Мэри отдала мне платье. Она уставилась на меня.

— Что? – спросила я, держа в руках платье.

— Софи, умоляю тебя, не одевай это сегодня.

— Что не одевать?

— Этот бюстгальтер и трусики выглядят как те, что моя мать носила десять лет назад, — презрительно сказала она.

Я посмотрела на себя в зеркало и не увидела ничего плохого.

— В них удобно, — сказала я в свою защиту.

— Конечно, удобно, — сказала Мэри. – ты носила их так долго до этого момента. Ты хочешь сегодня что-нибудь красивое. Что-то, что заставит тебя чувствовать себя уверенно, женственно и как девушка. Что-то, в чем ты не смутишься, увидев Трэвиса.

Я слегка покраснела.

– Я не знаю, что сегодня вечером кто-то увидит мое нижнее белье, — защищаясь, сказала я.

— Софи, ты любишь этого парня, ты ждала четырнадцать лет, чтобы он вернулся и, говоря прямо, ты – девственница, у которой давно не было свидания. Твое тело взывает к тому, чтобы его увидел кто-нибудь кроме тебя. – Мэри стояла, держась за белое платье и ждала, пока я скажу «хорошо».

— Хорошо, — сдалась я. – Думаю, я могла бы надеть новый бюстгальтер.

— Отлично, — ответила она. – Эй, Пенни, — крикнула Мэри. Та пришла раньше, чем я смогла прикрыться.

— Да? – спросила она.

— Пенни, моей подруге нужен новый бюстгальтер и трусики. Что-то красивое, практичное, с намеком на сексуальность.

Пенни снова подошла ко мне и посмотрела на мою грудь. Мне снова стало некомфортно, когда она сказала:

— 34В. Я дам вам несколько вариантов, которые подойдут к белому и красному.

Я смотрела на то, как Пенни выходила из примерочной.

— Это потрясающе, — сказала я Мэри.

— Должна признать, что у девушки есть талант, — со смехом сказала Мэри.

Несколько минут спустя Пенни постучала в дверь гримерки и принесла несколько вариантов бюстгальтеров с соответствующими трусиками. Я посмотрела на них, и ни один не показался мне подходящим, пока я не увидела белый лифчик с кружевом по краю чашечек. Это выглядело красиво, немного подталкивая меня, чего я и хотела, не будучи слишком вызывающим. Я решила примерить его, отвернулась от Мэри и Пенни и сняла свой бюстгальтер, надев этот. Как только я поправила лямки на место, то повернулась к девушкам. Пенни подошла ко мне и откорректировала лямки на чашечках, взяв в свои руки мою грудь. Я была ошеломлена, но когда она закончила, я должна была признать, что бюстгальтер выглядел лучше.

— Да! — закричала Мэри. – Отлично, Пенни. Это лифчик, который тебе нужен, Софи.

Впервые за долгое время я почувствовала себя красивее и сексуальнее, и натянула белое платье через голову. Я застегнула молнию на спине и повернулась к дамам, давая им возможность посмотреть на себя. Они улыбнулись тому, что увидели, а потом Мэри дала Пенни пять. Я взглянула на себя в зеркало и влюбилась в то, что увидела.

— Это, — сказала я, немного повертевшись и наблюдая за тем, как юбка слегка ложилась воланами.

Я решила взять платье, бюстгальтер и подходящие трусики, а девушки уговорили меня взять и красное платье, поэтому у меня теперь их было больше. В итоге, я получила подходящее нижнее белье для него, а также пару красных туфель на каблуках, и белые туфли без каблуков для белого.

Пенни пробила все и к тому времени, когда мы уезжали, немного расслабилась, попросив вернуться и рассказать, как все сложилось на свидании. Мы с Мэри уехали, нагруженные покупками и у меня была на лице улыбка от того, что я чувствовала себя намного лучше, потому что знала о том, что у меня было нечто, что приятно надевать.

Затем мы отправились на Галлахарский рынок через два квартала, чтобы купить что-нибудь для ужина. Я была уверена в своем кулинарном искусстве, но хотела убедиться в том, что все пройдет хорошо и Трэвису понравится еда. Я знала, что несколько лет назад он любил стейк, поэтому решила, что это самая безопасная ставка и прошла к мясному прилавку. Джим Галлахер, один из четырех сыновей Колина Галлахера – владельца, стоял за мясной стойкой, когда мы подошли.

— Привет, Софи… Мэри, — сказал он нам и его глаза засветились немного сильнее, когда он увидел мою подругу.

Мэри улыбнулась ему, когда я взглянула на нее.

— Джимми, — сказала я. – Мне нужны два рибай стейка (прим.пер.: наиболее известный стейк в мире. Нарезается из отруба говядины толстый край с 5 по 12 ребро животного), пожалуйста.

— Рибай? – Джим казался удивленным. – В чем дело, Софи? Обычно ты берешь только курицу.

— Горячее свидание сегодня, — сказала Мэри и наклонилась вперед на прилавок, чтобы приблизиться к Джиму.

— В самом деле? С кем? – спросил он, разговаривая с подругой, а не со мной.

— Трэвис Стоун, сын Мэгги, — сказала Мэри и провела указательным пальцем по левой руке Джима. Тот выглядел так, как будто находился в трансе.

— Не думаю, что знаю его, — сказал Джим, глядя в глаза Мэри.

— Ну, его долго не было в городе, но у него с Софи что-то было, — прошептала она ему. – Думаешь, ты мог бы устроить ей что-нибудь действительно хорошее для меня? – Мэри хлопала ресницами, когда разговаривала с ним.

— Конечно, — сказал он, отступая. – Я отрежу тебе два отличных куска, Софи. Вернусь через минуту. – Джим пошел в подсобку за моими стейками, пока Мэри смотрела на меня.

— Ты бесстыжая, — сказала я ей.

— Да ладно, Софи, — воскликнула Мэри. – Немного флирта – это весело. Попробуй сегодня с Трэвисом и увидишь. Ему понравится.

Джим вернулся и передал мне два стейка, красиво завернутые в коричневую бумагу для мяса.