Тут Брукс бросился в воду, переворачивая плот, но Гарри, готовый к подобным выходкам, действовал на рефлексах. Взлететь, обездвижить вопящих преступников - Барлоу еще и пришлось вытаскивать из-под бревен. Уложить подельников рядышком обсыхать на солнышке, связав их инкарцеро. Выловить из воды картины и запихнуть в поясную сумочку - жалко, людей туда кидать нельзя, выползут потом с руками, растущими из задницы, и с ногами из ушей.
Заклинание, примененное сто лет назад Хагридом к лодке, плоту не подходило - не те гидродинамические качества.
Посмотрев на бревна с жуликами, Гарри вздохнул. У него оставался только один вариант. Опасный, ненадежный, но если они упадут, то хотя бы не разобьются. Разве что утонут.
Подняв плот мобиликорпусом, Гарри погнал его перед собой. Он надеялся, что у него хватит сил и магии, чтобы доставить преступников целыми и невредимыми в лагерь. Антиапарационный барьер он ставил сам, вместе с директрисой и сторожем, и в чем был абсолютно уверен - барьер не пробить.
Когда Гарри понял, что прямо сейчас или опустит вниз плот, или рухнет камнем в холодную воду, над озером замелькали две красно-синие точки. Его ребята на метлах. Помощь пришла.
* * *
В окнах столовой мелькали детские лица и прижатые к стеклу ладошки; Гарри на одно мгновение замедлил шаг и прошел мимо, спеша в дом директрисы, где разместился временный штаб. За его спиной хлопнула дверь, вылетевшие на крыльцо Генри и Том наперебой загалдели:
- Профессор Поттер! Подождите! Профессор! Скажите, пожалуйста…
Том крепко держал низла Тины, жалобно мяукающего и пытающегося выдраться из расцарапанных мальчишеских рук.
- Вы спасете Эмму? Она вернется? Видите? Низл до сих пор напуган, гладиться не дает.
- Тащите их в административный корпус, - сказал Гарри Бакстеру и Гудману, кивая на связанных преступников. - Пусть Буллингер и Селби ими займутся.
Он встрепал волосы бледному перепуганному Генри - ну везет же их смене, нападение гриндилоу, нападение на лагерь, похищение, захват заложников, отлично провели последнее лето перед школой, - и ответил мягким убедительным тоном:
- Конечно, мы вернем всех. А вы присматривайте за Базилио, чтобы он не убежал и не потерялся. Тина тогда очень расстроится. Покормите его и сами поешьте, вам нужны силы - охранять девочек и низла.
Из дверей выглядывали встревоженные Бранни с Циссой, за их спинами толпились перешептывающиеся дети.
- Идите, - Гарри подтолкнул мальчишек к шефам отрядов, - слушайте старших. Ведите себя хорошо.
* * *
Во временном штабе, где авроры собрали весь персонал лагеря (кроме сестер Нотт и медиведьмы), кипела работа: Буллингер допрашивал задержанных, Селби записывал показания Стюарта, Майкл Корнер наседал на Скорпиуса.
- Они знали, кто такая Эмма Фицалан-Говард, из какого она рода? Или выбрали ее случайно?
При виде Гарри в глазах Скорпиуса вспыхнула радость, озарившая лицо и выдавшая все его чувства с головой.
- Майкл, что удалось выяснить? - спросил Гарри, с досадой отметив, что от внимательного взгляда его помощника ничего не укрылось. - Скорпиус, будь добр, сходи в номер и принеси сумку, которая лежит под кроватью.
- Они поставили условие: Барлоу и Брукс должны явиться с картинами в валиентский паб «Несси» до трех часов дня. Без палочек и без сопровождения. Если в паб войдет хоть один чужак, они начнут убивать заложников, - хмуро доложил Корнер. - Отправить туда наблюдателей? Пусть стригут местных и заходят под обороткой.
Директриса всхлипнула и поспешно отвернулась к окну, не желая показывать слабость.
Гарри кинул взгляд на часы - времени оставалось мало.
- Двадцать минут, - Майкл, как частенько меж ними бывало, понял шефа без слов и бессильно скрипнул зубами. - Придется согласиться на обмен… ну, поставим на картины следящие, а толку? Их снимут.
- Так, мне нужны оборотка, порошок мгновенной тьмы, взрывающееся зелье, стреляющая ручка, - приняв решение, Гарри перечислил необходимый арсенал. Мало надежды, что он окажется эффективным, но палочку отберут сразу, ее можно и не брать. - Замаскируй флаконы под сигареты, ключи, брелки, лишь бы не фонили и не вызывали подозрений.
- Отправим наших парней под видом этого жулья? - Майкл подобрался, прянул вперед, как почуявший дичь охотничий пес. - Думаешь, они нас не раскусят? Что ты затеял, Гарри?
- Нет времени, - уклончиво ответил Гарри. - Я буду наверху, мадам Мур, вы не против? Когда Малфой вернется, отправь его ко мне. В сумке лежит веритасерум, напоите Брукса и вытрясите из него все. Легилиментить не надо, я сам ими займусь. Барлоу без меня не трогать!
* * *
Директорские покои оказались открытыми, Гарри прошел сквозь скромно обставленную гостиную и заглянул во вторую комнату - спальню. Половину помещения занимала старинная резная кровать на высоких ножках, с плотным балдахином, который сейчас был раздвинут. Гарри вытащил картины из сумки, сложил на вышитое покрывало и принялся за работу. Он закончил возиться с пятой, когда услышал оклик:
- Мистер Поттер? Вы тут?
- Проходи сюда! - крикнул он. - Ты один?
Скорпиус показался на пороге, углядел две стопки картин и выдохнул удивленно:
- Что ты делаешь? Копируешь их, да?
- Не стой столбом, помогай, - велел Гарри. - Оригиналы мы спрячем, но не болтай языком. Чем меньше посвященных, тем безопасней. Джеминио!
У Скорпиуса копировать получалось медленней, но подделки выщли качественными - Гарри придирчиво осмотрел обе и остался доволен.
- Что ты собираешься делать? - спросил Малфой, притрагиваясь к руке аврора. - Им ведь нужны картины и Брукс с Барлоу, верно? Они отпустят девочек, если получат, что хотят?
- Забрось картины под кровать, - Гарри спешно засовывал подделки в поясную сумку, - присматривай за ними и не переживай. Мы найдем детей и освободим их. Главное, никуда не лезь, волчок. Ни шагу из лагеря, не надо подвигов и геройства. Тут работают профессионалы, они управятся сами.
- Постой, - окликнул его Скорпиус, и Гарри обернулся в дверях. - Ты ведь будешь осторожен?
Приблизившись, Скорпиус крепко
обнял его, засопел в ухо.
- Я скоро вернусь, - пообещал Гарри и мимолетно поцеловал волчка в губы, с силой сжав его плечи. - У тебя красивый патронус, ты знаешь? Ты и сам… хоть куда, ну все, не раскисай, держись. Жди! Выручим детей - и поговорим.
От Скорпиуса пахло чем-то древесным и терпким - Гарри впервые уловил этот запах, наверное, маггловскими дезодорантами юный Малфой брезговал, и когда у него не было палочки, он пренебрегал ароматами вовсе.
Гарри принюхался, глубоко вдохнул. И поспешил сбежать, пока сам не расклеился. Надо взять себя в руки и думать только о деле. Минутная слабость может дорого всем обойтись.
* * *
Спустившись вниз, Гарри обнаружил, что состав действующих лиц изменился. В директорском кабинете остались только Буллингер, Селби и задержанные, даже Майкл Корнер ушел - рванул в Министерство через Исчезательный шкаф за набором, заказанным Главным аврором.
- Кабан при Падре держался скромно, тишком, - бубнил накачанный зельем Брукс, глядя перед собой остекленевшими глазами, - его никто всерьез не воспринимал, ну какую угрозу может представлять сквиб-кассир? А дела он вел ловко, общак при нем не скудел. Кто же знал, что варить на медленном огне он собирался нас, магов, и что он перетянул на свою сторону оборотней, вампиров, гоблинов, некромантов, всю нечисть. Только до русалок не добрался, а кентавры за ним сами не пошли.
Барлоу страдальчески морщился, смотрел на носки своих сандалий и изредка обводил окружающих быстрым испуганным взглядом.
С каждым ударом сердца, с каждым щелканьем секундной стрелки время уходило - Гарри чувствовал это кожей, всем нутром, завязанными в узел кишками. С кого они начнут? С Эммы или Тины? До назначенного срока оставалось десять минут.
- Что я должен знать? - отрывисто спросил он у своих ребят.
- Смолкни, - обратился Буллингер к Бруксу. - Шеф, Кабана они боятся больше, чем нас. Тот пока разбирается со своими, но аппетиты у него, судя по всему, стремительно растут.