— Наверняка Савва? — поганенько ухмыльнулась баронесса.

— Как ты пронюхала о его настоящем имени? Он же до сих пор не может вспомнить свою прошлую жизнь, — пытаясь скрыть замешательство, медленно проговорил Пол-лица.

— Ну, должно быть, подземелья резиденции прояснили его голову, — наигранно призадумавшись, ответила баронесса.

— Он поведал не только свое имя? — не удержавшись, уточнил Пол-лица.

— Его рассказы были жутко увлекательными, — стараясь еще больше смутить смертника, загадочно произнесла баронесса. — Что, уже не жаждешь его возвращать? Забирай вместо него Посвиста. Он, по-моему, тебя зверски любит.

— Оставь его себе. Он вполне заслужил подземелья, притащив нас в этот дрянной городишко, — процедил Пол-лица, принявшись расхаживать по комнате.

— Как видишь, Пол-лица, мы знаем о тебе множество занятных вещей. Рано или поздно меня отыщут. Зачем противиться неизбежному? Добровольно приди со мной к резиденции, и я замолвлю за тебя словечко, — деловито предложила баронесса, будто освободившись от пут, стягивавших конечности.

— Пожалуй, я предпочту еще побегать, — напялив мешок на голову баронессе, иронично отказался Пол-лица.

Тяжелым шагом выйдя из комнаты, смертник проследовал в сени. Маявшийся у двери глава встряхнулся при его появлении и вопросил:

— Она что-нибудь выболтала… про правильников?

— Всякую чепуху. Убеждала пасть ниц перед правильниками, — сердито проворчал Пол-лица.

— Ты же не намерен ее пытать? — пугливо таращась на злющую физиономию смертника, пролепетал глава.

— Что-то ты чересчур за нее беспокоишься. Запамятовал уже о собственном ордене, томящемся в заточении? — сурово резанул Пол-лица. — Не переживай, мучить мы ее не будем. Попробуем обменять на нескольких смертников.

— Как ты собираешься это устроить? — взволнованно поинтересовался глава.

— Растолкую все, когда вернусь, — уклончиво ответил Пол-лица. — А сейчас пойду, присмотрю тихое местечко для встречи с правильниками.

— Я могу показать один укромный дворик, — проявил небывалую инициативность глава.

— Мне подсобит летунец. Ты лучше стереги баронессу, — распорядился Пол-лица, отпирая дверь.

Выскользнув на улицу, смертник заозирался, как травленный зверь, и петляя между сараев, ринулся к городским воротам. Пробежав пару перекрестков, он неожиданно устремился в совсем другую сторону, понадеявшись, что возможная слежка не так быстронога.

Знакомой дорогой Пол-лица с первыми сумерками добрался до купеческого квартала. Отыскав дом скрипичного мастера, он громко затарабанил в калитку и, объяснившись с привратником, вскоре уже стоял перед хозяином.

— А вот и мой спаситель! С чем пожаловал? — оторвавшись от лежавшей на верстаке скрипки, бодрым голосом осведомился мастер.

— Вы трудитесь даже в такое время? Мертвецы любят музыку? — косясь на блестевшую в свете десятка свечей скрипку без струн, удивился Пол-лица.

— Если мне не посчастливится занедужить, то единственной памятью, которую я оставлю после себя, будут мои инструменты. Как тебе такое возвышенное изречение? Я стал значительнее в твоих глазах? — печально улыбнулся мастер, отирая руки о фартук. — На самом деле работа помогает забыть о страхе перед мором. Кто-то закатывает пиры, а я умеряю тяжкие думы трудом.

— Вы будите еще значительней, если смилуетесь и исполните мою просьбу, — с намеком проговорил Пол-лица.

— Выходит, избавление от проклятия все-таки не было дармовым? Чего ты хочешь от меня? — присев на верстак, уточнил мастер.

— Вы должны передать герцогу грустную весть. В ваших устах она обретет больший вес, — перешагнув кучку опилок, заявил Пол-лица.

— Почему бы тебе самому не наведаться к нему? Герцог согласится принять прослывшего щедрым смертника, — скрестил руки на груди мастер.

— Боюсь, что уже завтра поутру я окажусь в подземелье у правильников, — покачал головой Пол-лица.

— Видать, дело нешуточное. И что же ты желаешь сообщить герцогу? — на глазах теряя былую приветливость, проворчал мастер.

— В моровом поветрии повинны правильники. Герцогу нужно собрать еще живых стражников и вызволить из резиденции плененных недавно смертников вместе со мной. Иначе вымрет весь город, — твердым голосом выдал Пол-лица.

— Ого! Это серьезное обвинение, а герцог дружен со здешним первым правильником и вряд ли примет за чистую монету такую нелепость. Даже мне как-то слабо верится в причастность братства к мору, — помрачнев, осторожно заметил мастер.

— Я ожидал подобного ответа, — кивнул Пол-лица. — Вам не мешало бы узнать, что лежащей на верстаке скрипке суждено остаться недоделанной. Вскорости сюда явится проклятие и опять постарается вас убить. Затем похожая тварь посетит герцога с тем же неблаговидным намерением. Единственным человеком, способным защитить вас — буду я. Но из застенков резиденции устроить это никак не получится.

— История представляется мне все немыслимей, — поглядывая на

собеседника, как на безумца, промолвил мастер. — А индульгенция от

правильников меня не спасет?

— Ну, попытайте счастья. Хотя с чего бы братству убирать проклятия, которые они же и наслали, — развел руками Пол-лица.

— Прежде ты подозревал во мне спятившего, а теперь я в тебе. Может расскажешь поподробнее зачем правильникам изводить целый город и меня с герцогом в придачу? — сдвинул брови мастер.

— К сожалению, я не располагаю временем для этого. Дождитесь проклятия и вы сами во всем удостоверитесь, — жуликовато порекомендовал Пол-лица. — О нашем разговоре не трепите никому кроме герцога. На мою выручку идите со стражей, потому как в резиденции наплюют на любые повеления с грамотами. И мотайте себе на ус, что баронесса заодно с правильниками. Остерегайтесь ее льстивых речей.

— Ты толкуешь обо всем с такой убежденностью, что мне становится как-то не по себе от размаха возможного заговора, вызревавшего у горожан под носом, — потрясенно схватившись за голову, пробормотал мастер.

— Главное, чтобы у вас достало смелости наведаться к герцогу, когда нагрянет проклятие, — направляясь к двери мастерской, напомнил Пол-лица. — Надеюсь еще свидимся.

Очутившись на улице, Пол-лица завернул в укромный закоулок и, осмотревшись, громко спросил:

— Лёт, ты тут?

На ближайшей крыше послышалось шуршание, и черной тенью на плечо смертнику мягко слетела рыбина.

— Ну а где же еще мне быть? Я хотел поболтать с тобой сразу после визита Небыля, но заметил, что его приспешники наблюдают за прощальным домом купцов, — доложил летунец, тайком вытирая пыль с хвоста о плащ смертника.

— Значит, ты уловил суть нашей беседы? — перешел на шепот Пол-лица.

— Угу. И она меня шибко огорчила. Только я не уразумел, а на кой ляд ты почесал к скрипичному мастеру? — отогнав крылом назойливого комара, озадачился летунец.

— Предупредил его о грядущем появлении нового проклятия. Сперва оно посетит мастера, конечно, не для задушевного разговора. А потом доберется до герцога. И чтобы спасти их от неизбежной кары, нужно будет вытащить меня из резиденции правильников, — выразительно сообщил Пол-лица, хитро покосившись на рыбину.

— Где же такое послушное проклятие взять-то? — кокетливо заслоняясь крылом, томно произнес летунец.

— Есть у меня на примете одна башковитая рыбина, — подыграл Пол-лица. — Помнишь, как ты застращал Волчьего барона? Проделай то же самое с герцогом и музыкантом. Напусти на них такой жути, чтобы они, не успев просушить портки, тут же помчались меня выручать. И не забудь возвестить,

что ты подослан братством правильников.

— Ну, как всегда. Пока ты будешь прохлаждаться в тихом каземате, мне придется мотаться между двумя ослами, корча из себя свирепое проклятие, — для порядка забрюзжал Лёт. — Не проще ли удрать? С моей помощью мы к зорьке выберемся за предместья.

— Нынче твое предложение звучит особенно заманчиво, но та клика, о которой толковал Небыль, не угомонится, покуда не поймает меня. Зачем нам орава сбрендивших правильников рыскающих по пятам, вкупе с недовольным орденом охотников за проклятиями? — тоскливо взглянув в стремительно выцветавшее небо, риторически вопросил Пол-лица.