Изменить стиль страницы

— Что? — широко раскрыв глаза, она неуверенно на него посмотрела. — Тебе и правда понравился запах моего… моего…

— Твоего лона. Твоих складочек. — Теперь его голубые, наполовину прикрытые веками глаза полыхали от похоти. — Он горячий, богатый и невероятно женственный. Он наполняет меня желанием, — его голос понизился до мягкого рычания. — И заставляет меня задуматься о том, какова ты на вкус.

— Ты… ты хочешь попробовать меня там?

Он медленно кивнул:

— Если бы мы действительно находились в нашем периоде утверждения, то я бы вкушал тебя часто и тщательно.

— Это… это штучки Киндредов? — Теперь, когда Софи понимала, что он чувствует её аромат, её сердце забилось быстрее.

Боже, им грозит опасность, но Софи ничего не могла с собой поделать.

— Нам нравится удовлетворять наши пары и отмечать их как собственность, — мягко прорычал он.

Софи приподняла бровь:

— Итак… всё дело в собственности. Главное — удерживать женщину рядом и всем доказывать, что она твоя?

— Дело не только в этом. — Сильван заскользил взглядом по телу Софи, и куда бы он ни посмотрел, она ощущала жар от его взгляда. — Речь идет о том, чтобы раскрыть её женскую сущность, исследовать её самые интимные места. Вкушать её мед и засунуть язык глубоко в её тугое, влажное лоно, и смаковать, пока она не застонет, не закричит моё имя… потянув меня за волосы, царапая мои плечи, поскольку она полностью потеряет контроль от удовольствия, которое я ей доставлю.

— Я… я… — Софи потеряла дар речи. Его слова нарисовали в её воображении весьма яркую картину. Софи почти видела себя, лежащей на кровати с Сильваном между ног, раскрывающим её, пробующим…

«Нет! Прекрати».

Она покачала головой, пытаясь выкинуть из головы столь смущающий и соблазнительный образ.

Сильван, видимо, почувствовал её беспокойство и покачал головой:

— Прости. Не хотел тебя смущать. Просто твой аромат настолько вкусный, и я не могу на него… не реагировать.

— Я тоже не могу на тебя не реагировать, — тихо ответила Софи. — Мы… мы, наверное, должны быть осторожны, чтобы… ну, ты знаешь… не сделать того, о чем в последствии можем пожалеть.

— И ты пожалеешь? — прошептал он. — Ты бы сожалела, случись что между нами, Талана?

— Я… — у Софи слишком сильно пересохло во рту, и она не могла ответить. — Я бы побоялась, — сказала она наконец. — Ты… ты захочешь меня укусить, если мы это сделаем. Ведь так?

— Укусы являются частью секса для Блад— Киндредов, так что да, — вздохнул Сильван.

— Дело не только в связывающем сексе, — сказала Софи. — Если мы… если бы ты действительно заявил на меня права… знаю, что ты хочешь этого не больше, чем я, но если бы ты это сделал… ты бы кусал меня каждый раз.

— Занятие любовью не является полным без дара крови, — с трудом вымолвил Сильван. — Не для нас.

Софи вздрогнула:

— Извини, но секс и без укусов и крови достаточно плох. Я не мазохистка, Сильван, мне не нравится боль. Не желаю, чтобы мне делали больно.

— Я никогда бы не причинил тебе боль, — ответил Сильван тихим голосом, который творил с ней странные вещи.

Софи посмотрела на огонь, не решаясь встретить его взгляд.

— Не понимаю, как бы ты этого избежал. Не укусил меня, имею в виду. Во всяком случае, если я когда— либо вступлю в брак или свяжусь с кем— либо, как бы ты это ни называл, то точно не выберу одного из вас. Хочу сказать, ты действительно хороший парень, но…

Он поднял бровь:

— Но?

Софи чувствовала себя неловко, но должна всё ему сказать. Ей нужно было дать ему понять, что она чувствовала, прежде чем всё зайдет слишком далеко.

— Ну, на самом деле это не только из— за всех этих штучек с укусами, — сказала она. — А потому что ты такой большой. Такой агрессивный. То, что ты сказал тому мужчине Скраджу в шаттле…

Сильван нахмурился:

— Он угрожал тебе. Я должен был донести до него, что ты занята.

— И я это ценю, — серьезно ответила Софи. — Но не знаю, кого ты напугал больше: его или меня.

Она вспомнила о том, как ужасающе он выглядел: с клыками и этим кровожадным взглядом. Несмотря на то что им угрожает опасность, она не могла перестать на него смотреть.

Сильван задумчиво кивнул:

— И если ты когда— нибудь захочешь быть связанной, какого мужчину выберешь?

— Точно не Киндредов. Не хочу никакого альфа— самца, — решительно ответила Софи.

— Альфа— самец? — нахмурился он.

— Большой и сильный, злой и агрессивный. Ну ты знаешь, как… как капитан футбольной команды. — Софи посмотрела на руки. — Если я когда— нибудь захочу остаться с мужчиной, он должен быть нежным и спокойным.

— Я могу быть таким. — Взяв её руку, он поднес её к губам и осторожно поцеловал раненую ладонь. У Софи перехватило дыхание, стоило ей ощутить, как Сильван лизнул ранку языком, при этом не сводя с неё взгляда. — Вот, — прошептал он, наконец отпуская её руку.

— Ч— что? — Софи как завороженная смотрела на него. Казалось, её сердце бьется одновременно везде, ладонь безумно покалывало.

— Твоя рука, — кивнул он. — Она исцелена.

— Что? — Она, наконец, смогла оторвать от него взгляд и осмотрела собственную ладонь. — Вау! Действительно.

Он улыбнулся:

— Я говорил тебе. Разрешишь мне исцелить остальные твои раны?

— Я… думаю, да. — Софи с замиранием сердца следила за тем, как осторожно он прижался губами к другой ладони. Но стоило ему обратить внимание на её израненные колени, попыталась его остановить. — Нет, правда, — сказала она, отстраняясь, когда он опустился перед ней на колени. — Я… они не так уж сильно болят. Честно.

— София, — строго произнес он. — Исцелить твои раны — это для меня не только удовольствие и привилегия, это также мой долг. Меня обвинили в том, что я пренебрег твоей безопасностью и благополучием, я должен опровергнуть эти обвинения.

— Ты действительно настолько серьезно к этому относишься?

Он кивнул.

— Киндеры никогда не нарушают своё слово, — в его голосе послышалась легкая тоска. — Ты правда так сильно меня боишься, что не позволишь мне исцелить несколько маленьких ранок?

— Нет, думаю, нет. Я просто… смущена.

— Не смущайся. — Опустившись перед ней на колени, он медленно провел теплым влажным языком по её оцарапанному колену. Снова взглянув на Софи, Сильван прошептал: — Ты прекрасна, София. Я так сильно хочу тебя исцелить.

— Благодарю тебя, — пробормотала она, её сердце безумно колотилось.

— Ты более чем желанная. — Он не торопясь, явно смакуя момент, облизал другое её колено.

Когда он отодвинулся, Софи практически задыхалась. Ощущать его горячий язык на своих ногах оказалось одновременно смущающим и возбуждающим. Она всё ещё думала о его словах, о том, насколько сильно он желает её попробовать. Представлять, как он горячим ртом скользит вверх по её ногам, дальше, ещё дальше — это всё, о чем она могла думать.

Вдруг Сильван склонился к ней, собираясь поцеловать. София ничего не могла с собой поделать. Её сердце колотилось от ощущения его языка на коже, его брачный аромат буквально обволакивал. София подалась ему навстречу, закрыв глаза… И почувствовала, как он поцеловал её в лоб, а не в губы.

— Что? Что ты делаешь? — спросила она неуверенно.

— Там ты тоже ранена. Помнишь, как ударилась головой о камень? — его голос возле уха прозвучал тихо и интимно. Почувствовав его язык на лбу, Софи беспомощно задрожала.

— Ох… конечно. — Софи чувствовала себя глупышкой.

Как она могла только подумать, что он захочет её поцеловать, когда сама сказала ему, что он не её тип мужчины. Он явно делал это из вежливости, что ж, поступил гораздо лучше, чем большинство парней после столь недвусмысленного отказа.

Сильван отстранился и посмотрел на неё:

— Это было достаточно нежно для тебя?

— Мне… было очень приятно, — и это преуменьшение года. Она всё ещё чувствовала, как покалывает недавно исцеленная кожа там, где он её облизывал. Продолжала ощущать жар его языка, который так нежно её ласкал. — Я… я хочу сказать, что ты был очень нежным. Очень ласковым. — Софи почувствовала, что краснеет. — Спасибо. Я… я думала, что ты также исцелишь мою губу. Там, где раньше укусил.