— Ты забыл, что должен предупреждать, если не ночуешь дома? — холодно напомнила я. При мыслях о другой женщине всё сочувствие и беспокойство как ветром сдуло.

— Я ничего не должен, Дороти, — медленно, с расстановкой выговорил Стивен. — Я отдыхаю. Ты отдыхаешь. У нас цивили… циливи… цивилизованные отношения! Ты это любишь повторять.

Да он, кажется, в стельку пьян! Еле ворочает языком!

— Где ты? — спросила скорее машинально, чем в надежде услышать правду.

— У друга, — буркнул Стив. Помолчал и добавил: — Хотя надо бы у подруги! Может, потом к ней и поедем.

— Потом? — Это начинало становиться забавным. Я представила, как Стив, подпирая подбородок рукой, смотрит прямо перед собой мутными, небесно-голубыми глазами, морща лоб и через силу шевеля губами.

— Да-а, — пробормотал он, — потом. А ты уже дома?

— Проспись к среде, Стив, — я покачала головой, против воли улыбнувшись. — Завтра поговорим.

Ланча с Мелиссой я ждала не меньше, чем мои сотрудники ждут конца рабочей недели. Не терпелось поделиться, рассказать о ночёвке у Алана и о том, чем она закончилась. Подруга слушала, не перебивая, пока расправлялась со своим обедом, а я, вернувшись воспоминаниями в ту ночь, с удивлением чувствовала, как эти самые воспоминания вызывают сладкую, вполне ощутимую дрожь. Так некстати пробудившаяся чувственность давала о себе знать. Как я раньше столько лет жила без этого томления? Будто проснулась от долгой зимней спячки!

— А ты покраснела! — заметила Мелисса, отодвигая тарелку и бросая хитрый взгляд исподлобья. — Хорош?

Я согласно кивнула. Правда, в следующие минуты Мелисса разочарованно выдохнула — когда узнала, что ночь так и не пришла к своему логическому завершению.

— Знаешь, а это даже неплохо, — вдоволь посокрушавшись, задумчиво проговорила она. — Теперь ты для него — как надкусанное яблоко — сладкий сок уже коснулся губ, но до насыщения и полного удовлетворения очень далеко.

— Звучит как-то замысловато, — с сомнением протянула я. Мелисса пожала плечами, делая маленький осторожный глоток горячего кофе.

— Но ведь ты меня поняла.

Про Стивена я рассказать не смогла. Точнее, про то, что он не ночевал дома, а пил где-то у друзей, рассказала. Но про поцелуй и эмоции, которые он вызвал, отчего-то говорить было стыдно. Словно что-то очень сокровенное. Что-то, за что она будет меня ругать.

— Значит, гипс ему уже сняли, — заключила Мелисса. — И что думаешь? Снова окунётся в привычную жизнь?

— А куда он денется? — произнеся это вслух, я вдруг поняла, что так и будет. Что никаким волшебным образом он не изменится. И я снова зря питаю какие-то надежды, в которых стесняюсь признаться даже себе.

— Ты уже говорила с адвокатом?

— Пока нет, — это был ещё один пункт, выполнение которого я всё оттягивала. — Завтра позвоню. — На самом деле, я уже назначала ему встречу, но тогда Стивен попал в больницу, и стало сразу не до этого.

— Позвони сегодня, — мягко сказала Мелисса, накрывая мою руку своей пухлой чёрной ладонью. — Ты же знаешь — он всё равно не примчится по одному твоему зову. А так ты хотя бы назначишь встречу и заставишь уже вращаться колёсики тяжёлого механизма под названием развод.

— Ты сегодня подозрительно красноречива, — проворчала я с улыбкой, соглашаясь с доводами.

Уже в офисе первым делом сказала Мэгги, чтобы назначила встречу с адвокатом. Причём, именно с Дугласом — нашим семейным поверенным. Никакой утечки быть не должно. И вообще, я пока просто консультируюсь. Успокоив себя таким образом, я вздохнула. Чувство было такое, словно я уже попросила начать готовить развод за спиной мужа. Неприятное чувство. Сродни предательству.

Квартира встретила приглушённым светом и запахом апельсинов. Стивен нашёлся в гостиной, под мягким клетчатым пледом. Бледный и растрёпанный, он походил сейчас не на того уверенного в себе бизнесмена, каким был вчера в лифте, а на нашкодившего подростка, страдающего от первого в жизни похмелья.

— Лучше молчи, — прохрипел он, подняв на меня красные глаза.

— Молчу, — сдерживая ехидную улыбку, я прошла к себе. Остановилась на пороге и обернулась: — Ты ведь уже подготовил речь на конференцию? Ты выступаешь перед фармацевтами, помнишь?

Сдавленный стон в подушку был мне ответом. Конечно, он всё забыл.

Четырнадцатая глава

Стивен меня избегал, и это было странно. Нанял водителя, пока нога не заживёт окончательно, приходил домой и сразу же запирался у себя, односложно отвечал на вопросы и не пытался острить. Впрочем, я была слишком занята подготовкой к конференции, чтобы сильно зацикливаться на его поведении. У всех бывают свои странности, и если он решил, что не хочет меня видеть и слышать — что ж, мне не привыкать, как бы обидно от этого ни было. Всё равно долго бегать от меня он не сможет — мы вынужденно будем находиться вместе два дня. Конференция проходила в Портсмуте, и номер на двоих был необходимостью, которую придётся вытерпеть, как бы ни хотелось Стивену оказаться от меня как можно дальше.

От компании ехало пять человек, список я утверждала ещё в январе, когда составляла расписание на год, и сейчас, глядя на него, не могла сдержать истеричный смешок — Алан Хамфри стоял в нём третьим, сразу после нас со Стивом. Значит, мы едем вместе? Даже представить боюсь, как поведёт себя муж, зная, что рядом — мой любовник. И пусть Алан им пока ещё в полной мере не стал, но Стивен-то об этом не знает! А знает ли Алан? Обычно мы не ставим сотрудников в известность, с кем они поедут в командировку. Думаю, сейчас самое время нарушить традицию…

— Надеюсь, ты готов к конференции? — зашла издалека, глядя на Алана через стол. Сегодня он был в костюме приглушённого, серого цвета, и сизый галстук на белоснежной рубашке так и притягивал взгляд, маня его снять. Представив, как медленно его развязываю, я с трудом заставила себя смотреть ему в глаза.

— Конечно, готов, — пожал плечами Алан. — Мой доклад — о новых методах лечения латентных персистентных вирусных инфекций. Тебе прислать его?

— Не стоит, я лучше послушаю докладчика, — хитрый взгляд исподлобья. Алан несколько мгновений молчал, пытаясь понять, что я имею в виду.

— Ты хочешь, чтобы я прочитал его тебе? — наконец уточнил он.

— Нет, — качнула головой. — Я сказала, что послушаю докладчика. На конференции.

— Ты тоже едешь в Портсмут? — Алан обрадовался так сильно, что разочаровывать его не хотелось. — Значит, мы сможем вполне официально гулять по городу, осматривать достопримечательности, посетить Уайт, покататься на пароме…

— Подожди! — с трудом получилось вклиниться в его воодушевлённую речь. — Не так быстро. Я еду не одна.

— Логично, — хмыкнул Алан. — Я знаю, что нас будет пятеро. Но кто там будет ещё — меня не особо волнует. Главное, что ты будешь среди них.

— И Стивен, — сказала я тихо.

Алан осёкся на полуслове и резко помрачнел.

— Значит, прогулки по городу не получится, — констатировал он после непродолжительной паузы.

— Почему же нет? Мы можем проводить время так, как хочется нам, никто не осудит, если я совершу экскурсию в компании коллеги.

— А Стивен?

— А ему будет всё равно, — отмахнулась я. — А если и нет — не ему указывать мне, как себя вести.

Эти семьдесят пять миль и шестьдесят три минуты стали форменным испытанием для нас обоих — Стивен молчал, упорно глядя в окно, я старалась делать вид, что мне всё равно, пролистывая документы, разложенные на коленях. И почему идея ехать вдвоём поначалу казалась такой хорошей? Он мог бы подъехать позже. Или раньше. Только без меня! Тяжело вздохнув, я захлопнула папку. В приоткрытое окно залетал тёплый ветерок, пахнувший морем и солью. Мы почти приехали.

Отель встретил нас лёгкой неразберихой на ресепшене — зависла программа, и пришлось ждать, пока администратор ругался с кем-то, кто за неё отвечает, по телефону. За это время в холле успела собраться приличная толпа приехавших на конференцию, а журналисты, сидящие у окна и лениво попивающие кофе, заинтересованно зашевелились. Приближение Алана я буквально почувствовала, — его тепло, его запах, его голос, когда он здоровался со Стивеном, — я ощущала его взгляд спиной.

— Миссис Нортон. — Он протянул руку, и когда я пожала её, незаметно провёл по ладони подушечкой большого пальца, вызывая лёгкую дрожь.