Изменить стиль страницы

ПАОЛА КАМБЕРТИ

НОЧЬ ЛЮБВИ

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Переводчик: Надежда С.

Редактор: Дарья М.

Вычитка: Надежда С.

Оформление: Дарья М.

Обложка: Дарья М.

Перевод группы: https://vk.com/book_fever

Любое копирование и распространение ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Глава 1

На своей доске для сёрфинга Лиам Кольберт поднимался на гребни волн и боролся за сохранение равновесия.

Раздвигая ноги и сгибая колени, ему удалось каким-то образом добиться стабильности, даже если поначалу он и испытывал странное ощущение.

Он заскользил на доске по гребню волны до тех пор, пока была возможность, а затем нырнул в холодную воду и оттолкнул доску в противоположном направлении. В то время как выныривал на поверхность, он почувствовал тянущее давление на ногу и поплыл к доске с намерением вновь на неё подняться.

Схватил верёвки доски и потянул, но ударился о край своим протезом на ноге. Неожиданно доска для серфинга, начала покачиваться из стороны в сторону, а затем остановилась.

Хотя Лиам и остался немного шокирован, но в целом, он испытывал счастье от того, что снова занимался сёрфингом.

Пока он грёб руками в ожидании очередной серии волн, ему казалось, что он почти летит.

Когда его отец служил в армии, а его семья переезжала из одного места в другое, сёрфинг был одним из немногих вещей, которых ему не хватало. Он начал практиковать, когда его отец был послан служить на место, расположенное рядом с пляжами Уэспорта, и продолжал делать это каждый раз, когда был переведен по близости к берегу океана.

Даже во время миссий, если там располагался поблизости пляж, он находил способ для занятий сёрфингом. В океане и в его просторах – там было что-то, с чем он себя отождествлял. Сидя один, среди этого огромного простора и ожидая нужную волну, он чувствовал себя в мире с самим собой.

Как солдат на действующей военной службе, он привык к одиночеству, оно всегда являлось частью его жизни. Кроме своей семьи, он никогда не имел много друзей.

Для него стало слишком трудно заводить друзей и затем терять их каждый раз, когда его отец переводился на другую военную базу.

Кроме того, сёрфинг научил его ценить другую важную вещь – терпение.

Он выучил, что гораздо лучше потратить время в ожидании идеальной волны, чем поторопиться и позволить неудачной волне смыть себя с доски.

Когда он достиг точки, в которой другие сёрферы ожидали следующую серию волн, он сел верхом на доску и свесил по бокам ноги. Ну, правую ногу и три четверти левой с протезом. Лиам продолжал плавать, наслаждаясь теплом солнца и плещущейся вокруг него водой.

Он дышал морским воздухом, осознавая насколько хрупка жизнь.

Ему потребовалось много времени, чтобы добраться до этой точки. Для того чтобы преодолеть раздирающие боль и гнев из-за потери ноги, вместо того, чтобы быть благодарным за то, что не случилось хуже. Быть благодарным за путь, который привел его сюда.

Лиам посмотрел в сторону берега и растущей толпы людей на пляже. Увидел своего начальника и друга Джорджа Холлистера и его жену Элис. Джордж нёс снаряжение для игры в волейбол на песке. За ним следовала, как утята за своей матерью, другая группа друзей. Его коллега по работе, бывший морской котик – Луис Уиллард и его жена Минди. Лейтенант флота Мик Беласко и младшая сестра Элис, Долорес Бордман.

Его единственные друзья.

Было странно осознавать, что после стольких лет их было так мало.

В этот момент ему пришло в голову, что в ближайшее время к ним должна присоединиться Кристина.

Лейтенант-коммандер Кристина Таунсенд.

Женщина привлекла его внимание с первого мгновения, когда он присоединился к Джорджу и его жене на одной из встреч, подобной этой. И в последствие, на других праздниках устраиваемых многочисленными ветеранами, проживающими на этом участке Делавэр.

Он бы солгал, скажи, что при первой встрече его не привлекли её сексуальное тело и необыкновенное лицо. Но ему не потребовалось много времени, чтобы увидеть помимо её красоты то, что она была сильная и умная женщина. Хотя при том, что она часто смеялась, её взгляд выражал боль.

Он спрашивал себя несколько раз – чем она могла быть вызвана? Каким способом можно было бы прогнать её прочь?

Также он задавался ещё одним вопросом: правильно ли он понял видневшееся в этом взгляде желание?

Прошло много времени с момента, как ему показалось, что он увидел это. Нерешительный взгляд, который говорил, что она хотела большего, но боялась сказать.

И это сбивало его с толку, учитывая, каким типом женщины она являлась.

Независимая. Волевая. Хороший профессионал.

Бывший коммандер, теперь она служила в береговой охране и привыкла общаться с мужчинами всех уровней.

Он думал, что она более прямолинейна в выражении своих желаний.

На самом деле, он тоже мог бы быть немного более прямолинеен.

Лиам желал узнать её ближе. Эмоционально и физически.

Его желудок болезненно сжался от последней мысли.

Взглянул на свою левую ногу и спросил самого себя: что она подумает, когда узнает об этом? Как отреагирует на это откровение? Для неё это будет неважно или она убежит?

«Чёрт возьми», — подумал он.

Сегодняшний день стал бы днём первого раза.

В первый раз после двух лет вернулся к сёрфингу.

В первый раз после ранения пригласил бы женщину на свидание.

Возможно также, другой первый раз, если случится продолжение свидания.

В конце концов, мужчина мог и помечтать, в то время как под ним рос океан, а он, распластался на доске и грёб в волнах руками.

Когда ему удалось поймать волну правильным образом, он встал на ноги и, улыбаясь, полетел к берегу.

Глава 2

До этого момента, Кристина Таунсенд никогда не видела как Лиам занимается сёрфингом. Во время их пляжных вечеринок, некоторые друзья приходили пораньше, чтобы покататься на волнах, но Лиам никогда не присоединялся к ним.

Она поняла, что он, конечно, не был новичком, но казалось, чувствовал себя немного некомфортно, как если бы прошло очень много времени с тех пор, когда в последний раз стоял на доске для сёрфинга.

Она расстелила полотенце, села и опёрлась на локти, стараясь казаться безразличной, пока смотрела как он проносится над водой. Несмотря что восхищалась его подтянутым и накаченным телом, до сих пор она не сделала никаких шагов, как впрочем, и он.

Но она бы хотела, даже если была старше его на четыре года и не понимала – готова ли к каким-либо отношениям?

Её прошлое давило на неё словно валун.

Нужно быть сильным мужчиной, чтобы справиться с таким бременем.

Лиам был сильным физически, и она подозревала, что также и эмоционально. Война, безусловно, его подорвала, как и многих других. Но когда, шесть месяцев тому назад, он начал работать с Джорджем и проводить с ними время, она увидела в нём мужчину, который, казалось, чувствует себя комфортно, как с самим собой, так и с окружающими его людьми.

Того, кто нёс на своём теле шрамы, оставленные войной и всё ещё был способен улыбаться с непостижимой радостью. Именно как делает сейчас, в то время как он оседлал волну, и его тело выглядит более расслаблено, чем это было несколько минут назад. Было что-то, почти поэтическое в том, чтобы видеть его, скользящим вперёд и назад на пенистом гребне волны, пока в какой-то момент его не сбросило прочь, и он нырнул в воду.

После того как поймал свою доску, Лиам проплыл несколько метров к берегу, поднялся и взял её. Большими шагами он подходил ближе к берегу, слегка споткнулся в том месте, где песок был мягче, но быстро восстановил равновесие.