Изменить стиль страницы

— Открываць эта дверь!

Быть того не может. Это же Вальтруда Вагнер.

— Пора итци к врач.

Что? Когда?

Открываю глаза. Я снова в палате Психиатрической Лечебницы Рэдклифф. В той самой, где провела последние два года. Тигровая Лилия в своем горшочке в углу, стены забрызганы зелеными пятнами, стальная дверь дрожит под ударами Вальтруды. Я слышу, как поворачивается ключ. Она вот-вот откроет дверь.

— Вальтруда? — Я сажусь. Передо мной злобная надзирательница, потирает дубинку своими пухлыми руками. Она наклоняет голову и ухмыляется, глядя на меня. Словно она тоже удивлена, увидев меня.

— Что я здесь делаю?

— Ты тут на отдых, милочка. — Смеется она.

— На отдыхе?

— Отдыхать от свой разум. — Она заправляет прядь волос за ухо и смеется снова. — Очень скоро ты усвоить правила. Я советовать тебе, передумать прямо сейчас.

— Передумать на счет чего?

— Хочешь, чтобы тебя поджарить на Мухоморня или ты принять Колыбельный таблетки?

У меня нет слов. Тут что-то не так. Не только со временем. Тут что-то не сходится.

— И прежде ты попытаться сбежать, — говорит Вальтруда, — знай, ты под земля. Отсюда сложно сбежать.

— Вальтруда! — кричу я. — Что происходит?

— Ты уже фторой раз называть мой имя. — отпрянула Вальтруда. — Как ты узнать мой имя?

— Как это откуда? Ты мучила меня в Мухоморне на протяжении последних двух лет.

— Ох, Боже. — Она прикрывает рот ладонью. — Фсе, как и говорили. Псих, помноженный на бесконечность. — Она опускает голову и тыкает дубинкой мне в плечо. — Я никогда не фидеть тебя прежде, малышка. Это твой первый день ф лечебница.

Глава 48

ПРОШЛОЕ: ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ КЛИНИКА РЭДКЛИФФ, ОКСФОРД

Вальтруда тащит меня за волосы. Она вытаскивает меня в коридор, который я уже видела тысячу раз. Та же история. Та же пытка. И то же старое-доброе безумие. Только на этот раз все по-другому. Об этом меня и предупреждала Миссис Так. Я вернулась на следующий день после аварии.

— Куда ты меня тащишь? — спрашиваю я у нее, не силах придумать, что делать дальше. Я попала в порочный круг. В прошлое, но мои воспоминания ничем не отличаются от тех, что в настоящем. Я даже не знаю, где ключи. А еще, по моей ли вине все в автобусе погибли.

Снова к исходной точке. Добро пожаловать в ад. Мой первый день в лечебнице. Неужели мне снова предстоит пережить два самых ужасных года моей жизни?

— Тебя хочет фидеть фрач, — говорит Вальтруда. — Он смотрит фсех нофых пациент и назначайть им лекарстфа.

— Ты имеешь в виду Доктора Тракла?

Огорчившись, она тянет меня еще сильнее.

— Кто ты такая, дефочка? Ты знайть слишком много об этой лечебница. Ты быть здесь раньше?

— Да.

— Я никогда тебя не фидеть. Когда?

— Я пришла из будущего.

Вальтруда смотрит на меня и хохочет.

— Фосхитительно. Нам с тобой будет фесело.

— Ты должна поверить мне, — говорю я. — Я знаю о тебе. Знаю об Оджере.

— Оджере?

— Другой надзиратель.

— Я просийть еще один надзиратель мне ф помощь, но его пока еще не прислайть.

— Видишь? Я много чего знаю. Его будут звать Томас Оджер. Лысый. Высокий. И тупой.

— Что ты есчё знайть? — Вальтруда останавливается и прижимает меня к стене.

— Мне известно о таблетках Тома Тракла. О его жуткой семейке. О ВИП-палатах наверху. Мне известно о Мухоморах. Разве не так ты называешь здесь психов? — Я делаю глубокий вдох. Вальтруда лихорадочно вглядывается в меня. — Я не сумасшедшая. Ты должна отпустить меня.

— Так фот в чем дело, — говорит Вальтруда. — Ты разузнайть об этом месте кое-что, быть может, один из Мухоморов сказайть тебе, чтобы я поверила ф тфой рассказ о путешествии фо фремени и отпустийть тебя?

— Нет, ты не понимаешь. Мне нужно уйти. Мне нужно найти свое Чудо.

— Ты найдешь сфой чудо в Мухоморне, милочка.

— Прошу.

— Даже через миллион лет. — Она снова тянет меня по полу. — Я думайть это из-за таблетки, что тебе дать утром.

— Таблетки?

— Я быть протиф, чтобы тебе давайть таблетку этим утром, — бормочет Вальтруда. — Гофорила же, слишком рано. Мне не поверийть.

— О чем ты говоришь?

— Эффект пройдет через час, — говорит Вальтруда. — Тогда мы и повеселимся.

Думай, Алиса. Думай.

Я не могу позволить, чтобы все это продолжилось. Мне прямо сейчас необходимо сбежать из лечебницы. Нужно найти Миссис Так, чтобы скорректировать план. Это неправильно. Если Вальтруда запихнет меня обратно в палату, я не смогу выбраться оттуда на ближайшие двадцать четыре часа. Я умру ужаснейшей смертью, не в своем времени, в палате, где не появлялась уже давным-давно.

Делаю глубокий вдох и пинаю Вальтруду в самое болезненное ее место. Она падает на колени, лицо краснеет от боли. Щеки превращаются в два пузыря, которые вот-вот взорвутся. Я вырываю волосы из ее рук, но у нее все равно остается клок, когда я убегаю.

Задыхаясь и корчась, я вспоминаю о местоположении главной двери. Все что нужно — бежать. Наподдать парочке охранников, хотя нынешняя «Я» не обладает приемами ЧепуХи, подняться наверх и выйти отсюда. Я не могу здесь оставаться.

На меня нападает первый охранник, но я бью его по руке с оружием, и он теряет равновесие. Хватаю пистолет и стреляю в него. Не нужно было этого делать. Что со мной происходит?

Мухоморы начинают кричать, стуча о стальные прутья своих клеток.

— Алиса. Чокнутая Алиса!

Передо мной еще один охранник, не решается стрелять. В его глазах страх. Неужели он так сильно боялся меня, когда я только приехала сюда?

— Опусти оружие, или я буду стрелять, — говорю я.

Неожиданно, он сдается.

— Прошу, не убивай меня, — говорит он. — Я открою дверь, ведущую наверх.

Слишком просто. В чем подвох?

— Шевелись. — Я тыкаю в него пушкой. — Скажи остальным, чтобы открыли ворота наверху. Мне нужна машина, на которой я смогла бы уехать.

— Конечно.

Я ощущаю себя командос, бесстрашным воином, но все равно все это бессмысленно, почему он так сильно боится меня. Охранник открывает мне дверь, затем ложится плашмя на живот, словно я граблю банк, и складывает руки за голову.

Я начинаю взбираться по ступеням, когда меня настигает моя самая большая слабость. Та самая, из-за которой все мои побеги оказывались провальными. Я вспоминаю то единственное, что имеет для меня значение. Отстой. Теперь придется добровольно возвращаться обратно в палату. Потому что я не могу уйти без Тигровой Лилии. Ведь теперь я знаю, что именно она для меня значит.

Глава 49

С винтовкой в руке бегу обратно, убеждая себя, что у меня получится. Все, что мне нужно сделать — забрать Тигровую Лилию, воспользоваться винтовкой и выбраться отсюда. Забегаю в палату, одной рукой хватаю растение, и в голове возникает образ моих детей в будущем. Мальчишескую логику Тигра и замашки лидера уже в юном возрасте. Невероятную невинность Лили, из-за которой она похожа на еще одну версию Алисы в Стране Чудес. По щеке катится слезинка. Путешествие во времени — штука не простая. Только сейчас мне понятна мудрость неведения будущего. Стоит нам прознать о нем, и мы прокляты этим знанием.

Как только я выхожу в коридор, винтовка снова оказывается в руках. Охрана все еще на полу. Все получится. Я разыщу Миссис Так и она все исправит. Я спасу Джека, найду ключи и, надеюсь, свое Чудо. Все будет хорошо, успокаиваю я себя. Что страшного может случится? Ничего не приходит на ум. Но я не права.

Огненный взрыв боли пронзает мои колени, так невыносимо, что я роняю горшочек на пол. Образ моих детей, разбившихся вдребезги, словно китайские фарфоровые фигурки едва не убивает меня. Я падаю на колено, роняя винтовку. Затем на другое, которое больше не чувствую. Тело горит от кончиков пальцев до самой шеи. Уже на коленях я вижу ухмыляющуюся Вальтруду. Она ударила меня дубинкой прямо по коленям, и теперь я не могу даже пошевелиться.