Изменить стиль страницы

— Видела.

Внезапно Том бледнеет, словно увидел призрака.

— Что такое?

— Красные. — Он прибавляет скорости. — Они снова у нас на хвосте.

Глава 36

БУДУЩЕЕ: КЛАДБИЩЕ МАУНТ, ГИЛФОРД

Пиллар ощутил, как лицо ему ударил порыв ветра. Кладбище было всего в миле отсюда, или даже двух. Он рисковал жизнью Алисы, поэтому спешил туда изо всех сил. В конце концов, Кладбище Маунт находилось в двух часах езды от того места, где он оставил Алису. Он был готов поспорить, что все дело в совершенно нелогичных Чудесных правилах путешествия во времени. Согласно «Руководству Чудных Временных Путешествий Автостопом», иногда расстояние ничего не значит, когда путешественники оказываются во времени отличном от того, в котором жили. По этой же самой причине Алисе удалось добраться из Лондона до Оксфорда всего за пару улиц. Согласно книге, путешественник сможет добраться куда пожелает, если о намерения его безопасны и добры. Пусть это означает что угодно, подумал Пиллар. Его не заботило, как работает вся эта чепуха. Его волновал лишь сам результат. Он добрался всего за двадцать минут.

Ему не хотелось пускаться в размышления о времени, и его сложностях. В конце концов, время — это петля. Колесо перерождений и переизданий самого себя до бесконечности. А уже это значило, что Алиса бывала здесь прежде. Но он был благодарен, что не мог вспомнить этого, иначе попросту сошел бы с ума. Он считал, что восприятие времени и жизни — ни что иное как точка зрения. Оно было ненастоящим, но с этим ничего не поделаешь. Все, что можно было сделать — жить моментом, в который веришь, вероятно, обманчивым, но это и было жить настоящим.

Он припарковал мотоцикл и снял очки. Затем побежал к воротам Кладбища Маунт, не удивившись даже, что они в полуразваленном состоянии. Они, практически, были похоронены под зарослями и ордами насекомых. В будущем всем было плевать на захоронение Льюиса Кэрролла… впрочем, в настоящем ситуация была не лучше. Да и с какой стати, когда Черные Шахматы одержали победу в войне, которая была направлена на уничтожение наследия этого человека?

Пиллар шагнул в кусты и грязь, пока не отыскал в стене пролом. Небо затянуло облаками, и закапал дождь, как только он вошел на кладбище. Отыскать могилу Кэрролла оказалось задачей не из легких. Кладбище по виду напоминало поле сражений Войны Страны Чудес.

Пиллар снял голубой пиджак, аккуратно свернул его и положил на самое чистое место, какое только смог отыскать. Он закасал рукава, обнажая морщинистую кожу рук, которая с каждым днем шелушилась все сильнее. Он не хотел, чтобы это кто-нибудь увидел. Он не хотел, чтобы хоть кто-нибудь узнал о его болезни. В конце концов, какая кому разница?

Он нашел лопату и направился к месту, в котором, по его мнению, покоился Льюис.

— Прости, что выкапываю тебя, приятель, — шепнул он могиле. — Просто мне нужна одна вещица, которую ты забрал с собой в могилу. Колыбельные таблетки.

Глава 37

БУДУЩЕЕ: УЛИЦЫ ОКСФОРДА

Том — ужаснейший водитель. Если так будет продолжаться и дальше, мы либо врежемся во что-нибудь, либо нас схватят Красным, которые теперь преследуют нас на мотоциклах.

— Пустите меня за руль. — Я толкаю его.

— Но ты истекаешь кровью.

— Раз уж я умираю, ЧепуХа мне не светит, но, думаю, вести я смогу. Поищите на заднем сиденье оружие или нечто на него похожее. Займитесь чем-нибудь полезным.

— На заднем сиденье спит собака, — сообщает Том. Я улыбаюсь, слыша его слова. Собака так сильно хотела есть, что когда он накормил ее, она заснула, несмотря на все наши приключения.

— Не будите ее, — говорю я. — Просто отыщите оружие и начните стрелять в Красных.

— На заднем сиденье ничего нет, кроме водяного шланга.

Я использую последние крохи своих сил, чтобы посмотреть на него в ответ, надеясь, что до него, наконец, дойдет. Том усмехается и склоняет голову набок. Костяшками пальцев выхватывает несколько таблеток.

— Ты думаешь о том же, о чем и я?

— Рада знать, что Вы достаточно умны, чтобы думать о том же, о чем и я. — Я подрезаю машиной пару мотоциклистов, и они вмазываются в стену.

— Война водяными шлангами, — Том радуется, словно ребенок. Что тут скажешь? В конце концов, он — Чудесник. Устраиваясь на заднем сиденье, он начинает поливать Красных скоростными водяными снарядами.

— Вы ведь помните, что я здесь ради ключей, так? — Кричу я.

— Знаю. — Он пожимает плечами, водяной шланг дергается у него в руках во все стороны, но он неплохо с ним управляется и продолжает сдерживать Красных. — Об этом я и собирался спросить. Как вы нашли меня?

— Я нашла записку.

— Что в ней?

— Ваш адрес с предупреждением о том, что я отдала ключи вам на хранение.

— Ты сама не знаешь, о чем говоришь, Алиса.

— Что Вы хотите сказать? Должно быть, у нас было нечто вроде сделки. После войны я отдала ключи Вам для сохранности. Иначе, зачем бы я писала это в записке?

— Верно, когда — то у меня были ключи. — Судя по всему, он снова что-то от меня скрывает. — Но у тебя не было возможности написать записку и забрать их у меня.

— Почему нет? — Хочу взглянуть ему в лицо, но слишком занята рулем, игнорируя кровь из носа; тем временем она заливает руль, и перед глазами все плывет.

— Потому я потерял ключи давным-давно, знаешь ли.

— Что? — Я едва не ударяю по тормозам. — Вы потеряли ключи?

— Не то чтобы мы успели ими воспользоваться. Война была проиграна, как только Королева завладела всеми Шестью Ключами, — говорит Том. — Но ты уже в курсе, что ключи я потерял. О, погоди. То есть настоящая версия тебя этого времени знает. Ты, конечно же, нет, потому что ты не из этого времени.

У меня слишком сильно кружится голова, чтобы думать о столь парадоксальной ситуации.

— Я лишь хочу узнать, как Вы потеряли ключи и что вообще за записку я нашла.

Том задумывается на мгновение. Хочется верить, что ему по силам разгадать эту загадку.

— Теперь все ясно.

— Что же? Прошу, скажите мне, потому что в этом будущем сплошная бессмыслица.

— Мистер Тик и Миссис Так.

— А они здесь причем?

— Вряд ли они хотят твоей смерти, — объясняет Том. — Они лишь хотели, чтобы события развивались именно по этому сценарию.

— Как это?

— У них есть доступ к будущему. Они подбросили тебе записку, потому что знали о том, что я выкрал у тебя ключи.

— Так Вы их украли. — Грузовик подпрыгивает на какой-то кочке. Я прибавляю газу, понимая, как мало сил у меня осталось. — Я думала, что сама отдала их Вам.

— Прошлое не столь важно, — говорит Том. — Важны лишь Мистер Тик и Миссис Так, или скорее тот, кто нанял их, думая, что ключи у меня, и хотел добраться до них через тебя. Они подбросили записку, потому что знали, что я никому не скажу об их местонахождении, даже тебе.

— Даже мне? — Кружится голова, не уверена, что улавливаю каждое слово, едва могу вести машину. — Почему это Вы не скажете мне, где они?

— Потому что в этом будущем я никому не доверяю. Ты вообще можешь оказаться Чеширом, и только не вздумай сказать, что он не может вселяться в Чудесников, — говорит Том. — Я откроюсь лишь тебе, потому что знаю, что ты — из прошлого, если найдешь ключи и отдашь их в нужные руки, тебе под силу изменить будущее.

— Так вот что им нужно, — говорю я. — Они хотят, чтобы я вернула ключи, а затем отнимут их у меня.

— Теперь картинка складывается, да? Подумай об этом: почему нигде нет Алисы из будущего? Должно быть, они что-то с ней сделали, чтобы она не предупредила тебя или не рассказала правду.

— Сложно осмыслить все это сразу, — отвечаю я. — Но зато я теперь поняла в чем их план с ключами. Они подумали, что Вы отдадите мне ключи, раз я из прошлого. Только я никак не возьму в толк, как Вы умудрились потерять ключи.