– Смотрите!

Он был очень острым, но при этом хорошо сбалансированным. Это был превосходный кинжал, который мог продемонстрировать исключительную силу атаки. Рукоять была сделана из латуни и снабжена красивым орнаментом, что делало его не только крайне опасным, но ещё и привлекательным.

– О-о-о!

– Этот кинжал похож на своего создателя! Никогда не видел ничего подобного!

– Я готов отдать половину своей экипировки, лишь бы его получить!

Толпа была в настоящем восторге. Теперь уже не только мужчины были крайне благоприятного мнения об Эрине, но и женщины.

А затем появилась подробная информация о кинжале.

Во всеоружии. Книга 2 _62.jpg

Недостатком данного оружия была его низкая долговечность, но при этом работа Эрины и вправду заслуживала похвалы. Кроме того, кинжал обладал мощным встроенным навыком, позволяющим зачаровывать цель, делая её неспособной предпринимать какие-либо действия на протяжении трёх секунд.

Другими словами, это было идеальное оружие для убийцы.

– Результат ясен! Эрина определенно выиграла это состязание!

Даже жители Уинстона чувствовали себя в отчаянии.

– Ах… Эта женщина – великий кузнец. Хоть Хан и признал Грида, но разве возможно создать что-то лучшее, чем это?

Кролик и другие представители Компани Меро были убеждены, что победа уже у них в кармане.

Однако я был другого мнения.

– У этой девушки прекрасные навыки как для своего возраста. Сейчас все эти люди рукоплещут ей. Но скоро всё будет иначе, хе-хе-хе, – усмехнувшись, проговорил Хан.

К этому времени ножны и рукоять были завершены и закреплены на своих местах.

– Конечно, ведь я представляю всех уродливых людей в мире. Меня ничто не остановит, – кивнув, ответил я.

– Представляешь самых уродливых людей? Что это значит? Ты сражаешься за кузницу, за кузницу! – нахмурившись, напомнил мне Хан.

– … Ах, точно. Что-то я об этом совсем забыл…

Мельком просмотрев информацию о своём кинжале, я протянул его ведущему. Однако тот, даже не повернувшись в мою сторону, продолжал заводить толпу:

– Их было двое, и при этом они потратили на работу больше времени, чем Эрина! Разве это не позор?

– Ха-ха-ха! Да! Двое мужчин пошли против женщины, да ещё и проиграли! – согласно прокричала толпа.

– Вы для начала посмотрите на мою работу. И будьте осторожны, чтобы от шока случайно не получить сердечный приступ, – слегка покривившись, произнёс я.

Но в этот момент… Откуда ни возьмись на сцене появились стражники, вооруженные мечами и копьями, тут же конфисковавшие мой кинжал.

– В-в чём дело? – в замешательстве спросил я, на что один из вооруженных до зубов рыцарей громко ответил:

– Мы получили информацию о том, что Вы сотрудничали с преступником по имени Хурой, арестованным восемь дней назад за попытку нанести вред Уинстону! Мы должны допросить Вас!

– Хурой…?

Он говорил о том Хурое, который получил задание «Ради Жителей Уинстона»? Значит, этот гад был схвачен и провалил задание?

«Вот же бесполезный ублюдок… Нет, каким боком я вообще с ним связан?», – подумал я, после чего справедливо возмутился:

– Какой, к чёрту, Хурой? Знать такого не знаю! Отпустите меня!

– Лучше Вам не сопротивляться, – обнажив клинок, проговорил рыцарь.

– …

Мне ясно дали понять, что если я сделаю хоть одно резкое движение, то меня просто-напросто прикончат. И вот, с мечом у шеи, я вынужден был покорно последовать за стражниками.

– Вы что творите, мерзавцы? Почему вы арестовали совершенно невиновного человека!?

Однако рыцари и солдаты попросту проигнорировали Хана. Кузнец понял, что от них он ничего не добьётся, и побежал туда, где сидели представители Компании Меро.

– Вальмонт! Ты, трусливый негодяй! Ты знал, что тебе не победить, а потому решил арестовать моего преемника!? Ты что, совсем не боишься жителей Уинстона?

Однако крики Хана были не полезнее метания гороха о стену. Вальмонт даже отвечать ничего не стал, как если бы услышал обычный собачий лай.

Таким образом, вооруженные стражники беспрепятственно отвели меня в замок.

***

«Это просто невозможно!».

Кролик уже двадцать лет работал в торговой сфере. За это время ему довелось повидать немало качественного обмундирования. Вот почему когда он увидел кинжал Грида, его глаза чуть из орбит не выскочили.

«Это не обычный предмет! Кинжал Эрины даже сравнивать с ним нельзя! Я… Я даже не подозревал, что у этого парня окажутся такие навыки».

– Мы проиграли, – пробормотал стоявший рядом с ним и порядком рассерженный Вальмонт. Он сразу это понял, как только увидел кинжал Грида. Когда дело доходило до стоящих предметов, его взгляд был столь же острым, как у Кролика.

– Простите. Я должен был быть более бдительным, – опустив голову, произнёс Кролик.

Однако на этот раз Вальмонт решил простить его. Впрочем, у него попросту не было иного выбора.

– Это не твоя вина. Ты нанял превосходного кузнеца. Однако наш противник оказался слишком сильным. Его мастерство кардинально отличается от его внешности.

Впервые увидев Грида, Вальмонт понял, что победа в него в кармане. Он считал, что этот молодой человек – обычный начинающий кузнец. Однако результат оказался совершенно иным. Нельзя было винить в этом провале Кролика. Просто Грид оказался совершенно не тем человеком, за которого себя выдавал.

– Он прикидывался бездарным салагой, чтобы заставить своего оппонента недооценить себя… Что ж, это мудрый ход. Но… Разве я могу принять такой результат?

Вальмонт хотел заполучить кузницу. Для настоящего коммерсанта было неприемлемо отказаться от прибыли из-за какого-то нелепого состязания.

– Но мы уже публично объявили об этом. Если мы не примем результат, то столкнёмся с непредсказуемыми последствиями, – попытался переубедить его Кролик.

– Не мели ерунды. Я никогда не откажусь от кузницы! – подняв голос, ответил глава компании.

Как бы Кролик того ни хотел, он не мог идти против воли своего босса.

– Во-первых, люди ещё не знают результата. В отличие от нас, их глаза не настолько проницательны, чтобы увидеть, насколько хорош этот кинжал. А во-вторых, если не разглашать детали, никто не узнает, что кинжал Грида намного превосходит кинжал Эрины. Сэр Филипсон! – злобно улыбнувшись, крикнул Вальмонт.

Филипсон был рыцарем барона Лоу, лорда Уинстона, на данный момент обеспечивающий охрану Вальмонта. Это в очередной раз доказывало, насколько высоким было влияние Вальмонта в Уинстоне.

– Немедленно арестовать его! Этот человек виновен в том, что является соратником Хуроя, которого не так давно арестовали Ваши люди. Также Вы должны конфисковать выкованный им кинжал. И убедитесь, чтобы информация об этом кинжале не была раскрыта общественности! – приказал Вальмонт.

– Конечно, милорд.

А затем солдаты Филипсона вторглись на сцену, выхватили у Грида кинжал и увели его в темницу.

Глава 41.

– Наглый молокосос. Ты и вправду считал, что сможешь меня обыграть? – усмехнулся Вальмонт, наблюдая, как Грида уводит стража, – Что ж, его арестовали до того, как результат стал известен, а потому можно ни о чём не беспокоиться.

– … Это верно, – тихо ответил Кролик.

С точки зрения лидера Компании Меро, действия Вальмонта были понятны. Раньше Кролик и сам бы сделал нечто подобное, будь он на месте своего босса. Но теперь… Теперь ему почему-то было не по себе.

«Этот парень, Грид…».

Грид выковал столь превосходную работу всего за три часа. Кузнец, обладающий навыками такого уровня, и вправду заслуживал того, чтобы называться лучшим на континенте. А учитывая его возраст, Грида вполне можно было считать настоящим гением.

«У него огромный потенциал для роста. Если бы я смог скооперироваться с этим молодым человеком, то заработал бы горы золота…».

Интересы Кролика были достаточно простыми: если он видел в чём-то прибыль, то прилагал все усилия, чтобы её заполучить. Таким образом, не было ничего удивительного в том, что его инстинкты указывали на существование новой отличной возможности.