Изменить стиль страницы

— Нацу вернется вечером, у него дела в городе. — Ответил Лексас.

— Хочешь, Лексас тебе город покажет? — Поинтересовался Жерар.

— А что, пошли, может, Головешку по дороге встретим.

Троица покинула комнату. Люси первая оклемалась и вышла из шкафа, вытаскивая принадлежности Эльзы для уборки и, собственно, саму Эльзу.

— Ну просто класс! Они обо всем догадались! Конечно, чтобы не запачкать честь гребаной Святой Инквизиции, эти ублюдки скрыли тот факт, что наши мамы бежали из тюрьмы с нами на руках, хотя, моя мама на тот момент еще была беременна мною. А теперь они все узнают! Эльза, мне страшно! Нужно валить от сюда! Срочно! — Трепетала Люси. Взглянув на подругу, Хартфалия вздрогнула, — Эльза? Ты в порядке?

— Не надо было его спасать, — прошептала Эльза, сжимая ладони в кулаки, — хотя, он мне ничего не должен. Он же инквизитор, это его работа, подозревать всех, кого ни попадя. Идем, Люси, нужно поговорить с Мирой по поводу того, где нам можно укрыться.

— Да, пошли, — подхватив принадлежности для уборки, Люси поспешила выйти из комнаты, Эльза устремилась за ней.

— Эльза, ты это, из-за Жерара так расстроилась? Ты что, влюбилась? — на полном серьезе спросила Люси, тихим голосом. Эльза внезапно остановилась.

— Я не знаю Люси, — ответила Эльза, — но что-то к нему определенно чувствую.

Дальше они шли в тишине. Да и не хотелось как-то болтать попусту. А о книге Жерара, которую следовало бы вернуть на место, положенной Эльзой второпях в пустое ведро, когда та находилась в шкафу с Люси, благополучно так и никто и не вспомнил.

— Так о чем вы хотели со мной поговорить, мистер Фулбастер? — Тихо спросила Джувия, присев за стол в каюте Грея.

— Джувия, — начал Грей, — я думал на счет того, кем ты являешься, и вспомнил слова того деда, который был с тобой в одной камере. Он сказал, что ты очень добрая, и у тебя тяжелое бремя на плечах. Ты не можешь смириться со своей судьбой. Расскажи мне поподробней.

— Я могу вам доверять, мистер Фулбастер? — Тихо спросила Джувия.

— Можешь. — Уверенно произнес Грей.

— Ну, если вкратце, я должна найти гостиницу Фейри Тейл в Магнолии, и рассказать им о сильнейшем заклинание, которое поможет выиграть войну между темными магами и светлыми. В легенде, которую я прочла в найденной мною книге, оставленной бабушкой, было сказано, что всю магию на Земле могут уничтожить четверо могущественных ведьм. В книге заклинаний я нашла это самое заклятие, мне нужно передать его магам из Фейри Тейл, это поможет остановить войну. — Джувия взглянула на собеседника. По лицу Грея можно было сказать, что он и верит, и в то же время пытается не верить, считая сей фантастический рассказ откровенным бредом. — Понимаю, в это трудно поверить, но это так. Вот, — Джувия достала из лифа своего верхнего синего платья, которое лежало в чемодане, листочек. — Смотри. — Лоскар развернула листок, вырванный ею из книги. Грей пробежался взглядом по строкам, но ничего не понял. Джувия забрала листок обратно и, сложив его, убрала.

— Я понимаю, что ты говоришь правду, но все это не поддается логике.

— Господин Грей, — обратилась к нему Джувия, Фулбастер вздрогнул от такого обращения, — хотите, я вам кое-что покажу? — Спросила улыбающаяся Джувия. Грей неопределенно кивнул. Встав из-за стола, Джувия взяла графин с водой и, поставив его на стол, взмахнула рукой. Вода, что была в графине, взмыла в воздух, принимая форму неровного шара.

Джувия взяла Грей за руку, улыбнувшись на то, как он заворожено смотрит на это, и опустила водяную сферу Грею на руку так, чтобы вода слегка его касалась.

— Поразительно, — все, что смог он сказать.

— Для кого-то поразительно, а для кого-то это отвратительно, ненормально и страшно.

— А чем твой дар является для тебя? — Спросил Грей, все еще смотря на водяную сферу.

— Проклятием, — чуть помедлив, ответила Джувия, возвращая воду обратно в графин.

Глава 17. Временный переезд

— Не знаю, даже, что на это ответить, — сказала Мира, отведя взгляд от Люси и Эльзы. Гостьи из двадцать первого века рассказали всем собравшимся в кабинете Макарова все, что произошло с ними за этот день. И про то, как они оказались в шкафу в комнате инквизиторов, и про предположение Гажила, и про то, что как только инквизиторы получат ответ из Эры от какого-то Фрида с подтверждением того, что у Катарины и Лейлы были дети, их конспирации придет конец. Скарлет и Хартфалию и так подозревают в том, что они имеют непосредственное отношение к двум могущественным ведьмам, сбежавшим около девятнадцати лет назад, а теперь-то это обвинение точно подтвердится и тогда им конец. Поэтому, чтобы сберечь свои жизни, Люси с Эльзой решили, что им нужно уехать. Немедленно! И вроде как Макаров, Леви, Биска, Лисанна, Джет и Дрой, Кана, да все присутствующие (не было только Кинаны, которая уехала на недельку домой, проведать мать), были не против. Однако Мира отчего-то колебалась, не зная, одобрять ли эту идею, или протестовать. Наконец она озвучила свои мысли:

— С одной стороны, вы правы, нужно уехать, ведь так безопаснее, но с другой, если вы прямо сейчас отсюда сбежите, вы только подтвердите догадки инквизиторов о том, кем являетесь.

— Если не убежим, они убьют нас, — сказала Люси.

— Да, ты права, но…

— Мы подставим вас. — Негромко закончила мысль Миры Эльза, — вас обвинят в укрывательстве ведьм.

— За нас не волнуйся, — усмехнулась Мира, — сами постоим за себя. Да и Лексас нас в обиду не даст.

— Откуда ты знаешь? — Воспротивилась Эльза, — ты же говорила, что Лексас не знает ни о твоих силах, ни о нас. Он думает, что единственные волшебницы здесь — это Лисанна, Леви и Венди, ни на что не способные! Какова вероятность того, что Лексас, узнай он правду, собственноручно не отведет вас на эшафот?!

— Эльза! — Воскликнула Мира. — Не говори так!

— А как, Мира? Я не права?! Он — инквизитор! Так почему же он не сможет упрятать вас всех в тюрьму, а потом и сжечь?

— Потому что мы семья, — тихо ответила Мира.

— Семья? — Горько усмехнулась Эльза, — семья, говоришь? Тогда почему мой отец, и отец Люси, хотели сжечь нас и наших мам заживо?! Почему, Мира?!

— Эльза! — Отдернула подругу Люси, — откуда тебе знать, какой Лексас на самом деле? Ты же его не знаешь.

— Люси, они все одинаковы, слепо верят в эти бредни про сношения людей с дьяволами, и прочую ересь.

— Такое время.

— Я понимаю, что такое время, Люси, но обрекать собственную семью на смерть — это не по человечески. Это они заслуживают смерти, а не бедные люди, которых поганая Инквизиция сжигает без разбору!

— Эльза! — Возмутилась Люси.

— Довольно! — Вмешался мастер Макаров, — Люси, Эльза, собирайте вещи, вы отправляетесь на первое время к Полюшке, а уж она вас спрячет надежно.

— Уехать?! Но если мы уедем, то лишь подтвердим гипотезу инквизиции, тем более, после того, как Жерар, Лексас, Нацу и Гажил получат ответ из Эры, вся картина сложится воедино, и они поймут, кто мы! И осудят вас за то, что укрывали нас! А я не хочу, чтобы вас убили из-за нас! Неужели вы не понимаете этого, мастер Макаров?! — Вскричала Эльза.

— Эльза…

— Не в обиду, мастер Макаров, но я тоже не доверяю Лексасу, хоть он и ваш внук. — Подала голос Кана, — и умирать я не хочу. Но и отдавать им Эльзу с Люси не собираюсь.

— Не глупи, это только наши проблемы, как сбежать из тюрьмы, если попадем туда. — Воспротивилась Эльза.

— А может пойти ва-банк? — Предложила Люси. Все удивленно посмотрели на нее. — Рискнуть. Скажем Лексасу всю правду о том, кем являемся мы с Эльзой, кем является Мира, про войну грядущую расскажем, про все. Если вы, как выразилась Мира, семья, он должен все понять и не выдать ни вас, ни нас. Если же нет…

— Если же нет, мы потерям все! — Продолжила мысль Люси Кана, — и свою жизнь, и жизни Люси с Эльзой, которые, вместе с Мирой, смогут противостоять в войне с темными магами. Извините, конечно, но я не намерена так рисковать! Я не верю Лексасу, он — инквизитор! И мы не можем предугадать его реакцию на правду. Я предлагаю отправить Эльзу, Люси, Миру, Леви и Венди, а так же Аску к Полюшке, поскольку первой троице предстоит участвовать в войне, а последние две смогут помочь своими способностями, Леви видит будущее, а Венди отличный медик. Аска всего лишь ребенок, мы не должны допустить, чтобы с ней что-нибудь случилось. Что касается остальных, я отправлю письмо отцу, возможно, его деньги и связи помогут нам избежать тюрьмы и казни. Если же нет, — тут она выдержала паузу, — я не пожалею жизни ради победы в войне.