Изменить стиль страницы

И с этим, пришло время глубокомысленного чата.

— Ты прочёл?

— А где рукопись?

— Я тебе ее не давал.

— Тогда я не смогу прочесть! Да и какой смысл в этом интервью в послесловии?

— Постой-ка, постой-ка. Да погоди ты секунду, чтоб тебя. Что значит «интервью»? Отвечай.

— Разве не очевидно? Это интервью победителя. Знаешь, как в бейсболе. Ой, да посмотри по телевизору. Киёхара посылает в питчера, который ему подал, взгляд, полный свирепости. Ох, вот и он. Страшные же эти Банчо.

— Такое чувство, что ты со страшной скоростью тратишь время моего драгоценного послесловия.

— Тогда давай мне рукопись. Энд сам мани, плиз!

— По-английски это звучит заискивающе. Да ты бы всё равно не стал читать рукопись, даже если б я её дал.

— Не дуйся, идиот. Слушай. Получить её и потом не прочесть — половина веселья!!

— Всегда интересно разговаривать с человеком, который роется в моих играх и начинает играть в них без спроса.

— Да не играл я в них. Просто вытаскивал снова и снова картридж со включенным питанием, чтобы убить все твои сохранения. Толку, правда, так и не было, так что я, наверное, заржавел.

— Тебе бы лучше дать мне список тех, что попали в твои руки. Когда я на днях играл в Wiz, пропали все персонажи. Там на десятом этаже на полу должен был валяться голый ниндзя с отрубленной головой, но, кажись, придётся проходить без него.

— Ха-ха-ха. Ты теперь и сам впустую тратишь место.

Мне тоже так показалось. Фоновой музыкой на этот раз была Growing Wing из игры Nights into Dreams. Все, кто играл в неё до последнего уровня, поймут значение песни, но можете узнать и из других источников, поскольку игру уже не достать.

Так вот.

— Кто смотрит дальше всех?

На том и порешим.

Ну а теперь, ну а теперь. В следующий раз всё быстрее двинется вперёд.

Май 2005. Утро после игры международной лиги.

Послесловие команды

От Orophin Ancalimon (переводчик).

Приветствую всех из армии. Я наконец-то перевёл многострадальный Owari no Chronicle 5B.

Это тот случай, когда тебя переполняют столько эмоций, что трудно выразить их словами(или буквами). Ситуация усугубляется моим местом дислокации и тяжёлыми условиями, в которых проходили последние дни перевода. Но постараюсь всё же как-то систематизировать свои мысли в нечто внятное.

5B является тем переломным моментом истории, когда всё, что происходило в ней до этого, переосмысливается и приобретает новый оборот. Если прошлые арки представляли собой законченные, по сути, истории, перетекающие одна в другую, то нынешняя в своём роде подводит итоги всего, что было до этого, и приводит нас к чему-то новому. Мы наконец-то получили ответы, пускай и не все. Наконец-то получили развитие некоторых персонажей, которые давно уже присутствовали в сюжете, но до конца не раскрывались. То, что так долго строилось — наконец-то построилось, оставив всё же много новых вопросов и недосказанностей. 4B казался насыщенным томом, но 5B перебивает его с лихвой, увеличивая, опять же, количество страниц. На мой взгляд, эта книга — пример того, как нужно выстраивать сюжет и развивать персонажей в многотомном произведении. Когда всё неразрывно связано между собой, когда намёки на определённые события подаются с самого начала и когда, даже при наличии недомолвок, нет никаких нестыковок и дыр. Также хочется отметить, что в этом томе находятся сцены, которые я могу назвать «одни из самых любимых за всю серию». Писать о них можно долго, поэтому я лучше их перечислю, максимально избегая спойлеров.

1. Сцена «пробуждения» Казами. Обычно я не люблю сцены подобного рода, но то, как оно обыграно здесь — выше всяких похвал.

2. Сцена появления Алекса на поле боя. Опять же то, чего все долго ждали, с массой отсылок и искромётного юмора. В самом деле, зачем объявлять свою атаку?

3. Практически вся 34-я глава. Ответы, ответы, ответы, но не столько они, сколько то, как некоторые персонажи сталкиваются с взвалившейся на них информационной бомбой.

4. Практически вся 37-я глава. Тут тебе и кульминационное противостояние двух «злодеев», и набор просто убийственных фраз, и нечеловеческая решимость всех задействованных персонажей, толкающая их на отчаянные поступки. Кстати, вы заметили, что сцена единения двух протагонистов практически полностью повторяет сцену их первой встречи? И что Саяма всё время куда-то бежит? И что он опять не сдержал обещание.

5. Ну и, конечно же, заключительная глава. После финала 4-й арки я не думал, что меня сможет ещё что-то так пронять, но оказалось — может. Эта одна коротенькая сцена впитала в себя не только трагизм одного человека, получившего в итоге удовлетворение, но и трагизм всего человеческого существования. Что же нас, в итоге, ждёт? Ради чего?

Количество вопросов, которое задаёт этот том, просто зашкаливает, но я всё же последую традиции и постараюсь вычленить два слова для рубрики «о смысле». Это «понимание» и «правда». Можно ли понять других, не понимая себя? Может ли правда иметь обратную сторону медали? Я оставляю вас с этим и перехожу к ещё одной новой рубрике, «фоновая музыка».

После долгих раздумий я решил, подобно автору, выкладывать свою фоновую музыку, только не под весь том, а под отдельные его моменты. К сожалению, подобрать музыку на все ключевые сцены у меня пока не получилось, но в будущем я постараюсь это исправить, так что рекомендую заглядывать в этот список, если интересно. Выкладывать буду только названия, но вы легко сможете найти всё это Вконтакте или в гугле.(гораздо легче, чем найти некоторые композиции, названные автором). И вы, само собой, можете не согласиться с моим выбором, но у каждого, как говорится, своё видение, или слышание, в данном случае. Итак:

1. Глава 23: Audiomashine – Sands Of Time

2. Глава 26: Epic Score — Vengeance

3. Глава 28 момент с G-Sp2 и V-Sw: Riptide Music / Cliff Lin – Rise from the Ashes

4. Глава 34: onoken – False World

Вы ещё не устали от меня? Тогда вот вам армейские сводки.

Удивительная вещь, армия — тебе порой негде помыться и сходить в туалет, но зато у тебя есть интернет. Порой ты днями не делаешь ничего, а порой и днями, и ночами не спишь и занимаешься какой-то бесполезной фигнёй. Одно хорошо — у меня тут появился доступ к компьютеру, благодаря чему переводить стало намного проще. Правда, на этом компьютере баганый 2003-й ворд, постоянно меняющий мне язык проверки правописания, что несколько раздражает.

А ещё: четыре переезда за два дня, причём в пределах одного полигона — это, конечно, круто. Зато палатку разбирать и собирать учишься на ура. И заниматься интересной погрузочной и разгрузочной работой.

Что самое печальное — я не смог посмотреть 7-й эпизод Звёздных Войн в кино, и Новый Год тоже буду встречать в армии, а не дома, поскольку обещанный в этом году отпуск так и не дали. Да и переезд один ещё предстоит, но это лучше, ибо пока катаешься в поезде можно хоть купить нормальной еды да почувствовать себя человеком.

Ну и напоследок, немного о своих планах. Я устал, очень устал работать в таком неустойчивом режиме особенно в последний месяц. Поэтому перевод 6-й арки пока откладывается. На когда? Сказать не могу. Забавно было бы перевести всю серию, находясь в армии, но, учитывая количество страниц и сложность оставшегося текста, это маловероятно. Так что готовьтесь к тому, что релизы будут выходить ещё реже. Всех с уже наступившим, на момент выхода в свет этого послесловия, годом, и до встречи в следующем томе.

Искренне Ваша

Бландинка из армии.

P.S. И никаких сюрпризов вроде нового тома Сити тоже не ждите. Не та ситуация.

P.P.S. Как и ожидалось, этот релиз вышел намного позже Нового Года и удивительным образом совпал с моим кратковременным пребыванием дома, в данном мне таки отпуске. С чем я себя и поздравляю.