Изменить стиль страницы

— Здравствуй, отец, — поприветствовал Гриф человека, взявшего его в свою семью.

Глава 21

Долгожданное воссоединение состоялось ближе к полудню. Больше не существовало безвольного овоща, нуждающегося в ежедневном уходе. Его место занял молодой и привлекательный дворянин, мечта любой девушки. Явившийся в столичный храм новый герцог Данрик был облачён в роскошный камзол коричневого цвета, тёмные штаны и золотистый плащ. Глядя на “обновлённого” Вейласа было трудно поверить, что ещё сутки назад он не был способен даже питаться без посторонней помощи, чего уж говорить о более трудных вещах. Но гораздо больше храмовницу радовал не ухоженный вид брата, а осмысленность в его взгляде. Приблизившись к брату, Эллара не успела ничего сказать — Вейлас тут же поспешил заключить её в крепкие объятия.

— Спасибо тебе, Лара. Спасибо за всё что ты для меня сделала, — тихо проговорил он.

Храмовницу слова брата смутили. Перед глазами Эллары вновь промелькнули события того злополучного вечера, когда она поддалась минутной слабости, и чуть не задушила Вейласа. Судя по тому, как тепло встретил её брат, девушка пришла к выводу, что он ничего не помнит, и с облегчением вздохнула.

— Поблагодари магистра Ариуса. Это он вернул тебе душу. Я всего лишь…

— Избавила меня от участи хуже смерти. Освободила из ужасной темницы, из которой я уже не надеялся выбраться. Пройти через это я не пожелал бы даже самому заклятому врагу.

Эллара почувствовала себя немного неуютно. Но не от слов брата, а от того, что в коридоре они были не одни, а обсуждать свои личные проблемы в присутствии других адептов храмовница не слишком хотела. Почувствовав на себе чей-то тяжёлый взгляд, девушка посмотрела по сторонам, ожидая увидеть Ариуса. Отдавая магистру добытый кинжал, Эллара очень коротко поведала о гибели Джулиуса Даэрта и его супруги, потому что на подробный доклад у неё просто не было сил. Ариус отпустил девушку, сказав, чтобы она отдохнула, и пришла к нему с подробным докладом на следующий день. Чего храмовница, проснувшаяся лишь поздним утром, пока ещё ни сделала. Однако повернув голову в сторону, Эллара заметила вовсе не Ариуса, а Дилана.

Парень стоял рядом с лестницей, ведущей на нижний уровень, и наблюдал за ней и Вейласом. Руки Мастерса были сжаты в кулаки, а во взгляде отчётливо виднелось напряжение. Впрочем, как только Эллара заметила пришельца, его взгляд заметно потеплел. Парень улыбнулся, хотя от этой улыбки за версту веяло фальшью, и помахал храмовнице рукой. Когда Мастерс это сделал, рукав его рубашки, плотно застёгнутый на все пуговицы, слегка спустился, и Эллара заметила на его запястье какое-то тёмное пятно.

— Подожди немного. Я сейчас вернусь, — сказала храмовница брату, и быстрым шагом направилась к пришельцу.

Дилан мысленно чертыхнулся, и обозвал себя безмозглым идиотом, но при этом фальшивая улыбка так и не исчезла с его лица.

— Привет. Как отдохнула? — поинтересовался он безмятежным тоном.

— Хорошо. Что у тебя с рукой?

— А что у меня с рукой? Вроде всё нормально.

— Мне показалось, что я заметила какое-то чёрное пятно.

Мастерс усмехнулся, попытавшись спрятать волнение за усмешкой.

— Да так, ерунда. Не о чем беспокоиться, — проговорил он беззаботным тоном.

— А если не ерунда? Дай я посмотрю, — предложила храмовница.

Сказав это, девушка протянула руку, чтобы посмотреть что за черноту Дилан скрывает под рубашкой, однако Мастерс резко схватил её за запястье. Этот жест не укрылся от внимания Вейласа.

— Немедленно отпусти мою сестру! — потребовал молодой герцог.

Дилан тут же убрал руку, но вовсе не потому что Вейлас так ему приказал.

— Давай сейчас не будем устраивать сцену на глазах у зевак. Если ты не забыла, то я как-бы и языка вашего не знаю, — напомнил Мастерс шёпотом.

— Я не устраивала никаких сцен. Это ты почему-то не хочешь показать мне что у тебя с рукой, хотя это дело пары секунд, — парировала храмовница, всё ещё не понимая чем вызвана подобная реакция.

Мастерс тяжело вздохнул.

— Ты права, при чём права почти во всём. Есть кое-что, о чём я должен тебе рассказать, но давай поговорим об этом в другое время и в другом месте, — предложил он.

— Давай. Возвращайся к себе в комнату, и жди меня. Я приду к тебе минут через сорок, максимум через час.

— Хорошо, — сказал Мастерс на прощание, и направился в свою комнату.

Эллара же вернулась обратно к брату.

— Кто это был? Он не очень похож на адепта вашего Ордена, — подметил Вейлас.

— Его зовут Дилан, и он очень мне помог. Если бы не он, меня бы сейчас не было в живых.

— Даже если всё так, это не даёт ему право обращаться с тобой словно с какой-то…

— Пожалуйста, давай не будем обсуждать Дилана у него за спиной.

— Как пожелаешь. Пойдём немного прогуляемся, — предложил Вейлас.

— Пойдём, — охотно согласилась Эллара.

Покинув храм, брат и сестра отправились бродить по городу. Когда они вышли за ворота, Вейлас поведал о том, как пришёл в себя прошлой ночью, и что смог узнать о магистра. Ариус не стал вдаваться в подробности и рассказал новоиспечённому герцогу о роли Эллары в его спасении, и о том, что убийство их родителей организовала герцогиня Даэрт. Шокированный этим известием Вейлас хотел поскорее повидаться с сестрой, однако Ариус убедил его сначала хорошенько отдохнуть, привести себя в порядок, и прийти в храм уже утром. Молодой герцог последовал его совету, и снял комнату на постоялом дворе. Магистр подтвердил его личность, что позволило Вейласу, не имевшему при себе денег, оформить долговую расписку, чтобы оплатить еду и проживание, а также приобрести подходящую одежду.

Когда его рассказ подошёл к концу, настала очередь Эллары. Она рассказала о том, как жила последние годы, об Айзене и Агнессе, и о многом другом. Поведав о мотивах мстительной стихийницы, Эллара задала брату вопрос, который не давал ей покоя с того самого момента, как она узнала неприглядную правду о своём отце.

— Ты знаешь почему отец это сделал?

Вейлас помрачнел. Было отчётливо видно, что ему известна причина вероломства Тайрина по отношению к Агнессе и Джулиусу, но говорить на эту тему он не желает.

— Разве теперь это имеет значения? Что бы отец не совершил в прошлом — теперь этого не изменить, — попытался новый герцог Данрик уйти от ответа.

— Ты прав. Прошлого нельзя изменить, а мёртвых не вернуть к жизни. Но мне необходимо понять почему он так поступил, — продолжала стоять на своём Эллара.

— Хорошо. Раз ты так этого хочешь, я скажу в чём была причина. Но учти — услышанное вряд ли тебе понравится, — счёл нужным предупредить сестру Вейлас.

— Как-нибудь переживу. Я всю жизнь считала отца хорошим человеком и примерным семьянином. Мне казалось, что они с мамой искренне любили друг друга. Неужели я настолько плохо знала родного отца?

— К сожалению, это так. Наш отец был ещё тем лицемером. Утром он мог рассуждать о морали и нравственности, а вечером развлекаться с любовницей в своём собственном доме. Но причиной его гибели стала не столько похоть, сколько азарт. Ты ведь помнишь маркиза Айриндера?

Эллара кивнул. Маркиз Айриндер был ещё одним хорошим другом Тайрина, но в отличие от Джулиуса Даэрта, этот тип не понравился Элларе с самой первой встречи. Когда будущей храмовнице только исполнилось двенадцать лет, гостивший в их доме Айриндер пришёл к ней в комнату. Это был неприятный упитанный мужчина с длинными рыжими волосами, и короткими ногами. В своём плотном тёмно-зелёном камзоле он был очень похож на болотную жабу. Девочка не поняла зачем друг отца явился к ней в комнату, но от его взгляда ей стало не по себе. Когда маркиз только начал говорить какая она красивая, Элларе захотелось убежать, но сделала она это лишь после того, как Айриндер попытался погладить её по коленке. Девочка пожаловалась отцу, однако Тайрин резко отчитал дочь, не поверив в её рассказ. Или только сделал вид что не поверил, потому что при следующей встрече Айриндер извинился за своё поведение, и больше никогда не приближался к дочери Тайрина.