Однажды поздним вечером я слушал музыку, моя душа и ум были безмятежны и возвышенны. В минуты полного расслабления и божественного блаженства входит моя Карла. Мы бросились в объятья друг друга, целуя и лаская друг друга. Едва преодолимая страсть охватила нас. После той ночи наша любовь и физическая близость стали ещё крепче, чем прежде. Её мать понимала, что наши отношения далеко выходили за рамки любящих друг друга брата и сестры. Было уже поздно что-либо предотвратить, и она сдалась.

Карла родила мне чудесного сына. На вершине своего счастья я получил звонок от Линды, которая хотела возобновить наши отношения. Она умоляла меня вернуться. Получив этот звонок, я забыл весь мир, всех людей, окружающих меня, Карлу, своего сына и поспешил к своей любимой больше всего на свете Линде. Для содержания семьи я ушёл в армию. Я хорошо зарабатывал, и материально мы были обеспечены. Если бы вы только видели моё счастье и радость, я вприпрыжку бежал к моей любимой женщине. Однако вскоре моё счастье и радость вдруг угасли. Их заменили невыносимая горечь и опустошение, разочарование и крушение надежд, когда Линда неожиданно объявила мне, что она выходит замуж и приглашает меня на свою свадьбу.

После этого удара я потерял под собой почву, стал совершать мелкие, а потом и серьёзные преступления. Из карманника я превратился во взломщика квартир.

Отсидев срок, я заработал второй. В возрасте девятнадцати лет, худой и долговязый, я менял тюрьмы. В тюрьмах я выполнял разные работы: плотника, повара, каменщика, в общем, я стал мастером на все руки.

Тюрьма — это нечто страшное. Человек там должен быть или физически сильным, или умным, чтобы защищать себя, иначе тебя будут там избивать или насиловать. Тюрьма превращает некоторых людей в гомосексуалистов, там — хищники и жертвы, волки и панки. Я не могу хвастаться физической силой, но умственно я был подготовлен быть уважаемым в тюрьме. По натуре я добрый безобидный человек. Я ненавижу насилие, так как я испытал его на своей шкуре, так что я никому не причинял физическую расправу ни в тюрьме, ни дома. Однако мне пришлось расправиться с другом моего брата, когда тот донёс на моего брата, прогулявшего уроки в школе.

Как-то в тюрьме заключённые в камере спросили меня, что я буду делать со своими кроссовками. Я понял, что это был вызов на драку, но всё обошлось мирно. В тюрьме же я начал заниматься уроками боевого искусства (martial art), которые я совершенствовал, пока не стал инструктором по этой борьбе сначала для своей мачехи и братьев, а потом для друзей.

Собственно говоря, у меня нет близких друзей, только однажды у меня был друг, с которым мы дружили три года, с шестнадцати до девятнадцати лет. Друзья-наркоманы общаются с тобой, когда у тебя есть деньги и травка, но эта хрупкая дружба прекращается, когда ты без денег. Деньги ушли — друзья разбежались, и ты остался в одиночестве. Одиночество — это самое страшное для меня. Я стараюсь избежать его, но прибегаю к неверным средствам. Несмотря на все беды, жизнь продолжается».

Альберт пробыл в Джон Хьюс Хаусе всего неделю и уехал в Калифорнию.

Подобно Альберту, в бельевой почти за десять лет работы Игоря там в общей сложности десять волонтёров в разное время помогали ему по собственному желанию. Когда он напоминал им, что им не будут платить за их работу, так как они не были на рабочей программе, они обычно отвечали, что хотят быть заняты и уединены от людей и шума в холле. Почти все они один или два раза сидели в тюрьме, вели жизнь подпольного мира, становились на такой путь, как занятия мужской проституцией, сутенёрством, встречи с транссексуалами или трансвеститами. Один клиент рассказывал, как он сочинял письма неграмотным заключённым для их девушек или жён, которые были поражены строками, полными страсти и «цветистого стиля». «Чёрт возьми, я никогда прежде не слышала таких слов от тебя!» — восклицали получатели подобных писем. Аналогичные эпизоды встречаются у писателя Джона Эдгара Уайдмана (John Edgar Wideman. Brothers and Keepers).

Эти волонтёры в возрасте двадцати — тридцати лет прошли огни и воды, видели все грязные стороны жизни, были закалёнными, упрямыми, волевыми и не подчиняющимися требованиям приюта вернуть их к нормальной жизни.

В последний раз Игорь видел Альберта в 1997 году. Он сильно внешне изменился: истощённый, с длинной тонкой шеей, с впалыми щеками, спрятавшимися за блестяще-чёрной бородой, Альберт был неузнаваем, разве что по большим смеющимся глазам и перламутровым зубам, которые были видны при его застенчивой улыбке.

«Только не говорите, что вы меня не знаете!» — выпалил он у открытой двери бельевой.

«Альберт», — узнал его Игорь.

«Правильно. Как ваша книга?» — спросил Альберт.

«Пока ещё в стадии созидания», — ответил Игорь.

«Я сейчас со своим братом», — он указал на чёрного мужчину, который сидел за столом в зале приюта. Брат Альберта выглядел угрюмым и старше Альберта.

«Знаете ли вы, я посвятил большую часть своего времени поэзии?» — сказал Альберт и вручил Игорю два небольших стихотворения, которые поэт просил поместить в его будущую книгу. Первый стих назывался «Что такое любовь», а второй— «Зарождение любви». Суть первого стихотворения сводится к следующему: «Любовь подобна пчеле, прилетающей с жалом. Любовь — это огонь, пылающий в моей душе. Когда вы видите пронзающие стрелы любви, не прячьтесь от неё, так как она приносит радость вашему сердцу».

Во втором стихотворении Альберт осуждает «вопящих и плачущих слабаков, которые не добиваются любви женщины. Купидон, чудесное божество, открыл сердце Альберта для покорного несения наказания. Глупцы те, кто не знает, что такое любовь, которая подчиняется закону Купидона и становится с каждым днём всё сильнее и сильнее». Оригинал стихотворений Альберта Игорь приложил к вольному переводу некоторых строк.

В Альберте не было прежнего щегольства и лоска. На нём были затасканная грязная футболка в дырках и грязные жирные джинсы. В нём не было самоуверенности, наоборот, в его поведении сквозила робость и скованность.

«Что ты собираешься делать?» — спросил Игорь Альберта.

«Я ищу работу, — ответил тот, — мне нужен костюм».

Игорь усомнился, что ему нужен костюм для интервью с работодателем. Ни Альберт, ни его брат не задержались надолго в Джон Хьюс Хаусе.

Как Игорь и обещал, он поместил оба стихотворения Альберта. Вот они.

WHAT IS LOVE

What is Love? For sure, Love is а thing —

It is a bee that comes with a sting.

Yes, Love is а very pretty thing,

Love is a fire that burns within my soul

Whose flame brings light to the darkest hole.

And as my wit does best devise,

Love`s dwelling is in my lady`s eyes.

So, when you see Love`s piercing darts