Full Metal Panic! 4 День за днем – конец
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда RuRa-team
Перевод с английского: Костин Тимофей
Работа с иллюстрациями: Fredik
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397
U911921912420
Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
410012692832515
PayPal:
А также счет для перевода с кредитных карт:
4890 4943 0065 7970
Версия от 11.11.2016
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Начальные иллюстрации
Пролог
На заднем дворе школы, позади северного корпуса, был припаркован красный малолитражный автомобиль.
Дешевая модель пятилетней давности, машина несла на боках изрядное количество царапин, а покрышки выглядели совершенно лысыми. Несколько дождливых дней оставили на крыше и капоте грязные потеки, придав автомобилю еще более захудалый и тоскливый вид.
— Что-то я раньше не видела здесь эту машину, — сказала Чидори Канаме, взглянув на малолитражку из окна коридора второго этажа северного школьного корпуса.
— Вон ту? — переспросила стоявшая рядом с ней одноклассница, Токива Киоко.
Они остановились здесь на обратном пути в классную комнату, после того, как вернули книги в библиотеку. Настало время обеденного перерыва. Обычно, выглянув из окна, можно было увидеть школьников, играющих в футбол позади здания. Но не сегодня. Наверное, потому, что днем раньше начались экзамены второго семестра.
Теперь школьники сидели в классах и яростно боролись с учебниками и конспектами.
— Да и припаркована она в странном месте. Видишь? Там никто никогда машины не ставит.
— А ведь и верно.
— Ладно, пойдем-ка обратно в класс. Надо готовиться к контрольной.
— Пойдем.
Канаме и Киоко вернулись в аудиторию класса номер четыре второго года обучения1, выбросив странный автомобиль из головы.
Открыв учебники, девочки обсуждали вопросы завтрашней контрольной по английскому языку, когда из громкоговорителей раздался мелодичный сигнал. Потом послышался знакомый голос:
— Проверка, раз, раз… Говорит помощник председателя ученического совета.
Деловитый и серьезный голос принадлежал Сагаре Соске, который учился в том же классе, что и Канаме с Киоко. Осмотревшись, они вспомнили, что его уже давно не было видно в аудитории.
— Владельцу красного малолитражного автомобиля, припаркованного позади северного корпуса, просьба немедленно связаться со мной в помещении ученического совета. Повторяю: владелец красного малолитражного автомобиля, припаркованного позади северного корпуса должен немедленно связаться со мной в помещении ученического совета. Государственный номер автомобиля: «Тама» пятьдесят…
Трижды терпеливо повторив номер машины, громкоговоритель, наконец, умолк. Точно такие же объявления можно было каждые пять минут услышать в крупных универмагах, там, где клиенты с завидным постоянством парковали машины в запрещенных местах и загораживали друг друга.
— Это не та машина, которую мы видели только что?
— Интересно, что собирается делать Сагара?
— Кто его знает.
Канаме не совсем понимала, в чем дело, но объявления по общешкольной громкой связи раздавались повсюду, включая учительские комнаты и кабинет директора. Так что хозяин автомобиля наверняка уже звонит Соске. Что бы это ни было, вряд ли оно вырастет в серьезную проблему.
Полчаса спустя Канаме и Киоко все еще корпели над учебниками и словарями.
— Слушай, я забыла, а что значит «in spite of…»? — спросила Канаме, вытянув из конспекта табличку вопросов по синтаксису английского языка
— А? Понятия не имею. Откуда ты это взяла?
— Со страницы 88.
— Так-так, где это?.. Ага, вот она, десятая глава. Но ведь ее же не будет на этом тесте!
— Как это? Будет-будет!
— Да нет, ты все перепутала. Кагуразака-сэнсей не говорила, что нужно учить десятую главу к этой контрольной.
— О чем это ты? Я прекрасно помню.
— Ничего она не говорила.
— Говорила!..
— А вот и нет!
Поспорив минут пять, они так разгорячились, что решили немедленно отыскать в учительской свою классную руководительницу и преподавателя английского Кагуразаку Эри и спросить ее.
Вылетев из класса, они пробежали по коридору до двери учительской, где висело грозное объявление: «Подготовка экзаменационных вопросов. Ученикам не входить!» Заглянув туда, они вежливо поклонились и позвали, не переступая порога:
— Простите, пожалуйста, Кагуразака-сэнсей!
— Что такое? — раздался ее голос. Но не из помещения, а из коридора позади них.
Оглянувшись, девочки увидели, что она приближается бодрым шагом, неся белый полиэтиленовый пакет.
— О, вы уходили?
— Да. Я прошлась по хозяйственному отделу нашего универмага, — ответила учительница, вынимая из пакета маленькое пластмассовое ведерко, губку для мытья автомобилей и тюбик полировальной пасты.
— А зачем это вам?
— Вчера я, наконец, получила водительские права и сегодня первый раз добралась до работы на нашем семейном автомобиле, — с воодушевлением ответила Эри. — Думаю, я попозже наберу воды из краника позади корпуса и вымою его, как следует.
Канаме поняла, что с самого начала обеденного перерыва учительницы не было в школе.
— Э-э-э, а вы не слышали объявления?
— Какого объявления?
Тут встряла Киоко:
— Пожалуйста, скажите Канаме, что вопросов из десятой главы на этой контрольной не будет.
— Совершенно верно, до десятой главы мы еще не дошли.
— ...Ага! Поняла?! Я же тебе говорила! — Киоко радостно подпрыгнула и потрясла в воздухе кулачком, празднуя победу.
— Ну да, ты права. Извини, мне надо кое-куда сходить…
Едва признав свое поражение, Канаме вдруг заторопилась прочь.
— Кана?..
— Позлорадствуешь позже, хорошо? Мне сейчас и так есть о чем побеспокоиться.
Оставив растерянную Киоко, она поспешила по коридору к лестнице. Ее шаги все ускорялись. Стоп, спросила она себя, откуда вдруг это странное беспокойство? Сбежав на первый этаж, Канаме выскочила через запасной выход и оказалась на задней стороне северного школьного корпуса, как раз там, где был припаркована маленькая грязная малолитражка.
— Это что такое!!!
Теперь здесь возвышались сиротливые кучки запчастей, на которые был разобран несчастный старенький автомобиль.
Четыре колеса лежали на асфальте. Капот отдыхал, прислоненный к стене. Сидения из кожзаменителя аккуратно составлены в сторонке. Повсюду валялись гайки, болты, мелкие узлы и детали. Да, двери тоже были сняты.
1
Японская система среднего образования разделяется на три этапа: младшую, среднюю и старшую (или высшую) школы. Второй год старшей школы — аналог нашего десятого класса (здесь и далее — прим. переводчика. — К. Т.)