Изменить стиль страницы

Шли дни... Работа на ресепшен в отеле мне безумно нравилась. Я улучшала или оттачивала знание всех своих языков. Лучше всех пошёл «на поправку» китайский. Хуже всех - арабский. Последний, оказывается, у меня был совсем плох. Господин Акрам совсем прожил на станции всего год и не очень стремился к возне с девочкой. Но, всё же, включился в негласное соревнование, кто лучше обучит девчонку своему языку, и занимался, скорее не желая проигрывать, чем с испытывая удовольствие от общения со мной. Я искренне полагала, что знаю достаточно, чтобы понимать, но выяснила, что ошибалась.

И всё, что я впомнила - приветствие, с которым и обратилась к двум прибывшим арабам:

- Ас саляму алейкума! - что означало «мир вам обоим».

- Ас саляму алейки! - ответили, оглядывая меня заинтересованно, что означало «мир тебе».

Тут, как раз, пришла Цзян и я быстренько передала ей гостей. Дальше, привычная на ресепшен, вежливая беседа потекла на английском.

Моя же рабочая смена закончилась. Сначала раздумывала, чем бы заняться, а потом осталась в номере и завалилась спать.

Смены у нас были разные: и по суткам, и только днём. Менеджер всегда оставлял днём за стойкой двух девушек, а ночью дежурила только одна. Нас было пятеро, и выходили мы по графику. У меня полтора дня выходных впереди, успею и выспаться, и нагуляться. А следующая смена вместе с Цзян, ура!

Есть особая прелесть жить там, где работаешь. На дорогу ничего не тратишь: ни времени, ни денег. Но есть огромнючий минус: начальство тебя всегда находит, когда случается необходимость срочно кого-то подменить.

Вот, сегодня как раз такой случай. Кипиш грандиозный - прибытие хозяина.

По моему даже дорогу вокруг отеля помыли. Меня решили выставить вне смены. Вместе со мной определили встречать хозяина не Цзян, а самую, на взгляд шефа, хорошенькую из четверых китаяночек, которые работают со мной на ресепшен, по имени Джу. Я её терпеть не могла. Смотрела на меня почему-то свысока и противно кривила губы. Тоже мне, императрица китайская! Но, если честно, действительно красивая, зараза!

И вот все как солдаты, на своих местах, при полном параде. Подъехала машина. Ой, как бы шеф перед хозяином сейчас в обморок не хлопнулся, глазки прямо подкатываются, на лбу пот выступил, вытирает платочком...

Открылась дверь, вошёл.

Глава 64.

Глава 64.

Как же он красив! Высок, подтянут.

Я подумала отстранённо, что наверное, регулярно бывает в этих крутых фитнес - клубах. Фигура просто идеальная: широкие плечи накачаны, зад маленький. Идёт легко. А лицо! Высокие скулы, большие глаза с характерным разрезом, красивые губы. Немного жёсткий подборок, да и выражение лица слишком холодное и высокомерное. Но уверена, что эти, казалось бы, недостатки делали его ещё притягательнее для женского пола.

Цзян говорила, что господин Вейюан очень строгий и лучше ему на глаза не попадаться и не дай бог вызвать его неудовольствие. Не посмотрит, что девушка!

Вообще страшилок про хозяина рассказывали много. Я представляла его эдаким злобным старым жадным троллем.

Прямо сейчас, стоя за стойкой, мы с Джу, вытянулись и опустили глазки.

- Почему на ресепшен не китаянка? - услышала я вопрос.

Менеджер что-то, дрожа, пытался ответить, в его голосе звучали оправдывающиеся носки. Я поражалась. Наш важный, солидный, всегда такой уверенный в себе, начальник, сейчас выглядел жалким.

- Это Китай! - перебил его хозяин - и встречать гостей отеля должны китаянки.

Голос господина Вейюана звучал холодно и бескомпромиссно. И я поняла, что прямо сейчас, теряю работу.

И тут, в отель вошла большая группа японских туристов.

Это были мои клиенты, и я, несмотря на неблагоприятную обстановку, приступила к, пока ещё, своим обязанностям.

За то время, пока работаю в отеле, я поняла, что гости из страны восходящего солнца ценят высокий уровень комфорта от мест размещения. При этом, они хотят, чтобы получаемое соответствовало цене, и не следовало принципу - чем дешевле, тем лучше. Кроме того, японские туристы весьма чувствительны к вопросам безопасности и санитарии, поэтому я вела их приём гостей в соответствущем ключе.

Зная, что эти люди специфичны с точки зрения особенностей питания, а также то, что японские туристы, в особенности женщины, любят делать покупки, я советовала, попутно, соответствующие кафе и рестораны. Кроме того, учитывая, что у японцев есть национальный обычай - из поездки они должны привести много подарков для родственников, соседей, сослуживцев, рассказывала о возможных местах для удачного шоппинга, где они смогут приобрести такие сувениры, которые можно использовать в повседневной жизни, лёгкие, просто упаковывающиеся и не ломающиеся.

Проблема языкового барьера, как таковая не существовала - японский мой был даже лучше китайского. Предложения по размещению в отеле я делала по разумно установленным и чётко обозначенным ценам. Попутно поясняя, что служащие нашего отеля могут помочь с решением вопросов, связанных с упаковкой и вывозом сувениров.

Зная, что японские туристы чрезвычайно любознательны и при совершении путешествий стремятся как можно больше увидеть и услышать, я рассказывала им о Гонконге, вплетая свой рассказ в оформление проживания. Сообщила, что отель может предоставить им услуги гидов-переводчиков и туристические буклеты на японском языке. Кстати, иногда в свои выходные я тоже подрабатывала гидом переводчиком. Сначала сама сходила на экскурсию, примазавшись к одной из групп. Потом порылась в интернете. И с удовольствием бралась за эту работу, когда был наплыв и имелись свободные заказы.

Едва закончила с японцами, появились англичане, потом испанцы, потом французы. Я переходила с одного языка на другой, вела себя соответствуя требованиям менталитета гостей, словно актриса слегка меняя поведение. Предлагала те или иные услуги отеля и информацию исходя из особенностей и национальности гостей. Вишенкой на торте стали проходящие мимо арабы, с которыми я скромно поздоровалась:

- Ас саляму алейкума!

- Ас саляму алейки! - эхом ответили они, проходя мимо.

Наконец, вестибюль отеля на некоторое время опустел. Я оглянулась, оказывается все это время господин Вейюан, не отрываясь, наблюдал за нашей работой.

Заметив, что я смотрю на него, не торопясь, подошёл. Вблизи он казался ещё более пугающим. Аура подавляла. Я не поднимая глаз, смотрела на носки его шикарных туфель.

- Откуда Вы знаете столько языков?

Я молчала. Что ему про горную научную станцию рассказывать, где годами в уединении работали учёные разных стран и развлекались, наперегонки обучая способного ребёнка своему языку?

Он недовольно засопел, не получив ответа. Его рука поднялась. Два длинных сильных пальца коснулись моего подбородка, приподнимая. Я посмотрела ему в глаза. На его лице мелькнула какая-то эмоция. Он резко убрал руку и, кивнув менеджеру, отправился на дальнейший обход отеля.

Когда начальство удалилось на достаточное расстояние, милая улыбка Джу тут же превратилась в презрительную. Скривившись она выдала:

- Можешь паковать вещички. Хозяин ясно сказал, что гостей Китая должны встречать китаянки.

Её красивое личико искажала такая неприятная гримаса, что я подумала: «вот так работает зависть - самое красивое делает уродливым».

Глава 65.

Глава 65.

Я отработала свою смену, а сообщить об увольнении так и не пришли. Может всё обойдётся?

Вернулась в свой шестиметровый номер.

В первое время такое сжатое пространство угнетало меня. Со временем, привыкла. Приходила сюда только спать.

У входа на крючках висело несколько плечиков с запасной формой отеля и пара простеньких, похожих на детские, летних платья. В углу под вешалкой стоит огромный зонт. Летом здесь жарища и частенько бывают дожди с грозами.